There were no alterations or corrections anywhere else, except for one area. |
Не было никаких изменений или корректировок нигде, кроме одного места. |
In 1995, the Netherlands adopted the IPCC methodology except for the temperature corrections. |
В 1995 году Нидерланды приняли методологию МГЭИК, за исключением температурных корректировок. |
Results will underpin programme development and mid-course corrections. |
Результаты лягут в основу разработки программ и промежуточных корректировок. |
When the data have been thoroughly checked and any necessary corrections or additions made, they can be approved and made accessible. |
После тщательной проверки данных и внесения в них необходимых корректировок или добавлений их можно утвердить и открыть к ним доступ. |
We are raising this question again because our proposal on ways to rectify the situation, including by making appropriate corrections, was not really addressed. |
Вновь ставим этот вопрос, поскольку наше предложение, как можно исправить ситуацию, в т.ч. путем внесения соответствующих корректировок, осталось без ответа по существу. |
The aim of the work is to establish a revised system of compiling national accounts in Denmark and to make backward corrections to ensure consistent time series. |
Цель этой работы заключается в создании усовершенствованной системы национальных счетов и проведении ретроспективных корректировок с целью согласования рядов данных. |
As this was performed subsequent to the Board's detailed audit fieldwork, the Board was unable to verify the accuracy and completeness of the corrections made. |
Поскольку это было сделано после проведения Комиссией углубленной ревизии на местах, Комиссия не смогла удостовериться в точности и полноте произведенных корректировок. |
Based on agreements and coordination with other United Nations entities, the corrections broadcast could be used by those entities operating in the areas of coverage. |
По соглашению и в координации с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций передача корректировок может использоваться и этими учреждениями, действующими в зоне охвата. |
The technology core allows adapting SoftInform Search Technology (by introducing minimum corrections) to any database or informational system due to the data sources concept. |
Организация ядра технологии позволяет адаптировать SoftInform Search Technology (при внесении минимальных корректировок) под любую базу данных или информационную систему, благодаря концепции источников данных. |
The corrections, combined with more accurate map data provided to the field missions, will help improve the efficiency and security of United Nations staff and military teams of peacekeeping missions during their operations in the field. |
Возможность осуществления таких корректировок должна способствовать повышению эффективности действий и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и воинских подразделений, которые входят в состав миссий по поддержанию мира и проводят операции в полевых условиях. |
A small-scale annual survey can be carried out for small enterprises to find out if they are still active and, if necessary, to introduce corrections with regard to their classification by main activity. |
Для уточнения статуса новых предприятий и внесения, в случае необходимости, корректировок в их классификацию по основному виду деятельности может проводиться ежегодное обследование по небольшой выборке. |
(a) To review all draft legislation and regulations for compliance with the principles of human rights and suggest necessary corrections; |
а) рассмотрение всей совокупности текстов законодательных и подзаконных актов с целью их оценки на предмет соответствия принципам прав человека и внесения предложений относительно необходимых корректировок; |
As with previous crises, however, there is a danger of overshooting corrections because of herding behaviour, and associated with this an excessive decrease of investment. |
Однако, как и в случае предыдущих кризисов, существует опасность чрезмерных корректировок в силу эффекта "стадного поведения" и связанного с этим чрезмерного сокращения инвестиций. |
Such parameters include the quality of the horizontal positioning, the methods used to take the measurements and the variety of corrections that will have been used to refine the measurements. |
К числу таких параметров относятся: качество горизонтальной привязки данных; методы, использованные для снятия измерений; диапазон корректировок, которые будут использоваться для уточнения измерений. |
The Board was unable to verify the accuracy and completeness of the corrections made, as the audit fieldwork had already been concluded. Human resources management |
Комиссия была не в состоянии удостовериться в правильности и полноте произведенных корректировок, поскольку к тому моменту проведение ревизии на местах уже было завершено. |
Provision of adjustments and/or corrections... |
внесение поправок и/или корректировок... |
The inventive method makes it possible to trace a prosthetic plane by means of the parallel laser beams without using additional verifications and corrections. |
Использование предлагаемого способа, за счет параллельности лазерных лучей, позволяет построить протетическую плоскость без дополнительных проверок и корректировок. |
Physicists distinguish between what one measures or observes (after one has factored out signal propagation delays), versus what one visually sees without such corrections. |
Физики различают понятия измерять и наблюдать (после установления задержки распространения сигнала) от того, что визуально видно без таких корректировок. |
UNOPS was cooperating with UNDP in order to post corrections and that for amounts that were non-collectable, a write-off had been authorized. |
ЮНОПС сотрудничает с ПРООН для произведения корректировок, а что касается сумм, которые не могут быть взысканы, то они были утверждены к списанию. |
A..7.3. Drift validation After applying all the other corrections - except drift correction - to all the gas analyzer signals, brake-specific emissions shall be calculated according to A..5. |
После проведения всех других корректировок сигналов газоанализатора, помимо корректировки дрейфа, производится расчет удельных выбросов на этапе торможения в соответствии с пунктом А..5. |
a This cost includes 568,897 guilders worth of provisions for "price corrections" and "unforeseen" expenditures (or 14 per cent of the overall construction cost). |
а Эта сумма включает ассигнования в размере 568897 голландских гульденов на покрытие "ценовых корректировок" и "непредвиденных" расходов (что составляет 14 процентов общего объема расходов на строительство). |
That was the case with the biggest US stock-market corrections of the last century (after 1907, 1929, 1973, 2000, and 2007) and the biggest US housing-market corrections of all time (after 1979, 1989, and 2006). |
Так было во время крупнейших корректировок фондового рынка США за прошлый век (после 1907, 1929, 1973, 2000 и 2007 годов) и крупнейших корректировок жилищного рынка США всех времен (после 1979, 1989 и 2006 годов). |
One approach is to take measures of economic resources as a starting point and then introduce a series of corrections to incorporate other arguments, but internationally-agreed standards on how to value these various non-market factors have yet to be developed. |
Один подход предусматривает использование показателей экономических ресурсов в качестве отправной точки при внесении в них ряда корректировок для учета других факторов. |
These classification issues are equally relevant when making corrections in IMTS in connection to inward processing. |
Эти проблемы классификации столь же релевантны и при внесении корректировок в СМТТ в связи с ввозом товаров на переработку. |
Thin, middle and thick correction pencils used for corrections on offset plates. |
Тонкие, средние и толстые корректоры для выполнения корректировок на офсетных пластинах. |