Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправительных учреждений

Примеры в контексте "Corrections - Исправительных учреждений"

Примеры: Corrections - Исправительных учреждений
The Commission also made a number of recommendations regarding corrections. Кроме того, Комиссия предложила ряд рекомендаций в отношении исправительных учреждений.
In the corrections setting, medical screening is required to determine if use of stun devices and pepper spray is contraindicated. В условиях исправительных учреждений необходима система медицинского контроля для выявления противопоказаний к применению электрошокового устройства и перечных аэрозолей.
The Section currently has no national professional corrections advisers. В настоящее время Секция не располагает национальными профессиональными консультантами исправительных учреждений.
The Institute will promote the project together with specific programmes for improving knowledge of corrections in Africa. Для пропаганды данного проекта Институт намерен проводить специальные мероприятия по информированию населения о работе исправительных учреждений в Африке.
Further synergies are created through the assignment of police as liaison officers to judicial and corrections components of some missions. Более высокий уровень взаимодействия обеспечивается благодаря назначению сотрудников полиции сотрудниками по связи для работы в компонентах по вопросам судебной системы и исправительных учреждений некоторых миссий.
However, only eight courts are currently processing criminal cases owing to the absence of judicial police and the inadequate functioning of corrections facilities. Однако только восемь судов принимают к производству уголовные дела ввиду отсутствия судебной полиции и неадекватного функционирования исправительных учреждений.
Although security at corrections facilities remains a major concern, the number of escapes dropped during this period. Несмотря на то, что охрана исправительных учреждений по-прежнему остается серьезной проблемой, в течение рассматриваемого периода удалось добиться снижения числа побегов.
Despite improvements, the corrections sector continues to face major challenges related to funding, infrastructure and staffing. Несмотря на некоторые улучшения, сектор исправительных учреждений по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями, которые связаны с проблемами финансирования, улучшения инфраструктуры и укомплектования кадрами.
In Uganda, a sector-wide approach is credited with measurable improvements to the corrections sector. В Уганде именно благодаря применению общесекторального подхода удалось добиться значительных улучшений в работе исправительных учреждений.
Damage and needs assessment of corrections facilities damaged by the earthquake Оценка ущерба, нанесенного инфраструктуре исправительных учреждений, и оценка их потребностей в связи с землетрясением
In parallel, the capacity and quality of the corrections facilities also need attention. Параллельно следует также уделять внимание потенциалу и качеству исправительных учреждений.
The lack of parallel development of Afghan corrections and judicial capacity remained a serious concern. То, что при этом не наблюдается параллельного развития афганских исправительных учреждений и укрепления потенциала судебной системы, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
Several documents were provided to the Minister of Justice as part of the draft strategic plan for the corrections sector. Министру юстиции были представлены несколько документов, являющихся частью проекта стратегического плана укрепления сектора исправительных учреждений.
The Committee was informed that corrections reform was not progressing as fast as desired. Комитет был информирован о том, что в реформе системы исправительных учреждений не наблюдается такого быстрого прогресса, как хотелось.
During the reporting period, the MINURCAT judicial advisory and corrections units continued to establish relations with national counterparts. В течение отчетного периода подразделения МИНУРКАТ по вопросам оказания консультативной помощи в работе судебных органов и исправительных учреждений продолжали налаживать отношения со своими национальными коллегами.
The corrections sector is sometimes referred to as the anchor of the criminal justice system and is in need of urgent attention. Неотложного внимания требует ситуация в секторе исправительных учреждений, который иногда называют главной опорой системы уголовного правосудия.
The higher output was attributable to the deployment of additional Government-provided corrections personnel and co-location with Directorate of Prison Administration personnel Более высокий результат обусловлен развертыванием предоставленного правительством дополнительного персонала исправительных учреждений и его совместным размещением с персоналом Управления администрации тюрем
BNUB will support the Government in promoting respect for human rights and strengthening the administration, independence and accountability of the judiciary and the corrections infrastructure. ОООНБ будет оказывать поддержку усилиями правительства по поощрению прав человека и совершенствованию системы управления деятельностью судебных органов и исправительных учреждений и укреплению их независимости и подотчетности.
Technical support provided to the Ministry of Justice on the establishment of a training centre for corrections staff Техническая поддержка, предоставляемая министерству юстиции в деле создания учебного центра подготовки кадров исправительных учреждений
The Security Council recognizes the need for enhanced efforts aimed at capacity building in justice and security institutions, especially in the police, prosecutorial, judicial and corrections sectors. Совет Безопасности признает необходимость активизации усилий, направленных на укрепление потенциала органов правосудия и безопасности, особенно в областях деятельности полиции, прокуратуры, судебной системы и исправительных учреждений.
The United Nations continues to support the strengthening of the human and institutional capacities of justice systems, the police and corrections services. Организация Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку в укреплении кадрового и институционального потенциала систем правосудия, полиции и исправительных учреждений.
Inspections are generally undertaken by inspectors of corrections appointed by the Chief Executive of the Department of Corrections. Инспекции обычно проводятся инспекторами исправительных учреждений, которые назначаются руководителем Департамента исправительных учреждений.
Three technical assistance projects dealt with corrections. Три проекта по оказанию технической помощи касались системы исправительных учреждений.
These are the first new corrections staff to be trained since 2007. Этими сотрудниками будет первый выпуск новых сотрудников для исправительных учреждений, которые были подготовлены после 2007 года.
The prisons development committee in Khartoum continued to monitor corrections reform activities. Комитет по развитию пенитенциарной системы в Хартуме продолжал следить за ходом осуществления мероприятий по проведению реформы системы исправительных учреждений.