| The remaining 3 courses were not conducted owing to the end of assignment of the Financial Adviser of the Corrections Unit. | Остальные три курса не были проведены из-за окончания командировки финансового советника подразделения исправительных учреждений. |
| Corrections staffing levels at facilities throughout the country remained low, with absenteeism a common problem. | Уровни укомплектованности исправительных учреждений кадрами по-прежнему низки по всей стране, к тому же широко распространена проблема невыхода на работу. |
| The Bureau of Corrections and Rehabilitation has a target of 70 recruits for training per year for the coming three years. | Бюро исправительных учреждений и реабилитации поставило задачу готовить ежегодно в течение следующих трех лет 70 новых сотрудников. |
| Sadly the Department of Corrections is outside my purview. | К сожалению, Департамент исправительных учреждений вне моей юрисдикции. |
| 'Thanks for calling the Texas Department of Corrections. | Спасибо, что позвонили в управление исправительных учреждений. |
| When the Rossum Corporation first began its investigations into neural science, some of our recruits were furnished by the Department of Corrections. | Когда корпорация Россам впервые начала исследования нервной системы, несколько рекрутов нам предоставил департамент исправительных учреждений. |
| The Department of Corrections and New Zealand Police have cultural advisers available for Maori. | Департамент исправительных учреждений и полиция Новой Зеландии имеют в своем штате советников по культуре для работы с представителями народа маори. |
| There are strict Department of Corrections guidelines that govern every aspect of an execution. | Есть точные рекомендации департамента исправительных учреждений, которые определяют каждый аспект казни. |
| California Department of Corrections and Rehabilitation Today. | Департамент исправительных учреждений и реабилитации штата Калифорния. |
| I'm putting Knox on the street and notifying Corrections. | Я выпускаю Нокса на улицу и уведомляю управление исправительных учреждений. |
| As is his right, consistent with the broad discretion accorded by the Department of Corrections. | Т.к. это его право, в соответствии с широкими полномочиями предоставляемыми департаментом исправительных учреждений. |
| Travis Lehman, Washington Department of Corrections. | Тревис Лейман, Вашингтонское управление Исправительных учреждений. |
| The Chief Executive of Corrections or a Visiting Justice may also revoke the segregation direction at any time. | Главное должностное лицо Департамента исправительных учреждений или надзирающий судья могут также в любое время отменить решение об изоляции. |
| The National Board of Corrections Institutions reduced the complainant's sentence so that he would be released on 8 March 2002. | Национальный совет исправительных учреждений снизил срок наказания, в результате чего заявитель подлежал освобождению 8 марта 2002 года. |
| The Corrections Branch standard of conduct with respect to use of reasonable force is filed with the Committee, along with the present report. | Нормы поведения служащих исправительных учреждений, касающиеся применения разумной силы, препровождаются Комитету вместе с настоящим докладом. |
| The Special Rapporteur visited Shakopee prison at the invitation of the Minnesota Department of Corrections. | По приглашению Управления исправительных учреждений Миннесоты Специальный докладчик посетила тюрьму в городе Шейкопе. |
| Second annual conference of the International Corrections and Prisons Association, Cape Town, South Africa, August 2000. | Вторая ежегодная конференция Международной ассоциации исправительных учреждений и тюрем, Кейптаун, Южная Африка, август 2000 года. |
| Representatives of the judiciary, employees of the Department of Corrections, members of CPDIH and various non-governmental organizations participated. | В нем приняли участие представители судебных органов, служащие департамента исправительных учреждений, члены ПНКМГП и представители различных неправительственных организаций. |
| Staff of Adult Corrections have been accessing ongoing cultural diversity training offered by the Public Service Commission. | Сотрудники исправительных учреждений для взрослых периодически проходят учебные курсы по вопросам многообразия культур, организованные Комиссией государственной службы. |
| The legislation governing the Department of Corrections is subject to periodic review and amendment. | Законодательство, регламентирующее деятельность Департамента исправительных учреждений, подвергается периодическому обзору и изменению. |
| Statistics are from the Department of Corrections. | Статистические данные предоставлены Управлением исправительных учреждений. |
| The National Institute of Corrections had provided assistance to State and local authorities in that regard. | В этом отношении помощь местным органам и органам штатов оказывает Национальная академия исправительных учреждений. |
| All allegations of assault by a prison officer were thoroughly investigated by the Department of Corrections and the complaint would be lodged with the police. | Все заявления о грубом обращении со стороны тюремных служащих тщательно расследуются Департаментом исправительных учреждений, и жалоба направляется в полицию. |
| The Bureau of Corrections develops capacity to provide basic care for prisoners. | Бюро исправительных учреждений развивает возможности для обеспечения базового ухода за заключенными. |
| The Department of Corrections and the Ministry of Health would continue to work together to improve the treatment of prisoners with mental illness. | Департамент исправительных учреждений и Министерство здравоохранения будут продолжать совместную деятельность по повышению качества лечения заключенных с психическими заболеваниями. |