Organization and conduct of a corrections management training course for 12 Liberian Corrections Managers/Supervisors |
Организация и проведение для 12 сотрудников старшего руководящего звена либерийских исправительных учреждений учебного курса по вопросам управления деятельностью исправительных учреждений |
External partners implement coordinated programmes providing resources and technical assistance to support judicial and corrections reform Component 2: Political process |
Осуществление внешними партнерами скоординированных программ предоставления ресурсов и технической помощи в поддержку реформы судебных и исправительных учреждений |
Organization of 2 strategic planning sessions with each of 5 justice and security institutions (the Judiciary, Ministry of Justice, Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization, and Bureau of Corrections and Rehabilitation) |
Организация 2 занятий по вопросам стратегического планирования в каждом из 5 учреждений системы правосудия органов безопасности (судебные органы, министерство юстиции, либерийская национальная полиция, Бюро иммиграции и натурализации и Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации) |
Organization of one 5-day training-of-trainers session on methodologies for training, mentoring and co-location skills for 25 officers from the Bureau of Immigration and Naturalization, the Liberia National Police, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Independent National Commission on Human Rights |
Организация 1 пятидневного курса подготовки инструкторов по методологии обучения, наставнической работе и совместному использованию накопленного опыта для 25 сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, Либерийской национальной полиции, Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации и Независимой национальной комиссии по правам человека |
Through specialized units, it monitors and provides strategic advice on military and police reform, terrorism and insurgency, rule of law and corrections. |
С помощью специальных подразделений она следит за ходом военной и полицейской реформ, за положением в области терроризма и повстанческой деятельностью, соблюдением законности и работой исправительных учреждений и представляет стратегические консультации по этим вопросам. |
The Mission's corrections activity is carried out under its broader rule of law mandate, with prison officers seconded against civilian police positions. |
Деятельность Миссии по налаживанию работы исправительных учреждений осуществляется в рамках применения ее более широкого мандата - укрепления законности в стране, когда сотрудники тюрем финансируются за счет ассигнований, выделяемых подразделениям гражданской полиции. |
The funds will be required to hire external consultants to function as facilitators at workshops and as resource persons on certain specialized issues such as corrections, rule of law and legal/judicial topics. |
За счет этих средств будут оплачиваться услуги внешних экспертов, привлекаемых для руководства работой семинаров и консультирования по таким специализированным вопросам, как работа исправительных учреждений, верховенство права и правовая/судебная тематика. |
Development and implementation of a strategic approach for the justice sector to legal aid/access to justice, corrections, criminal law and institutional reform |
Разработка и применение стратегического подхода в рамках судебной системы и обеспечение доступа к правовой помощи по вопросам отправления правосудия, деятельности исправительных учреждений, уголовного права и институциональной реформы |
The Mission also supported the Government in developing prisoner data management systems and building the capacity of judicial and corrections personnel. Disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants |
Миссия также содействовала правительству в формировании системы управления данными о заключенных и укреплении потенциала сотрудников судебных органов и исправительных учреждений. |
Corrections staff, including 35 corrections recruits at the Police Academy, trained in first aid |
сотрудников исправительных учреждений, включая 35 учащихся полицейской академии, готовящихся стать сотрудниками исправительных учреждений, прошли подготовку по вопросам оказания первой помощи |
67 monitoring visits were conducted on prison best practices, including policy implementation, in-service training and prisoner rehabilitation, covering all 14 corrections facilities in 13 counties |
Было проведено 67 контрольных посещений всех 14 исправительных учреждений в 13 графствах по вопросам передовой практики управления тюрьмами, включая выполнение нормативных документов, подготовку без отрыва от службы и реабилитацию заключенных |
In addition to subjects addressed by department of corrections regulations, subjects of instruction include race relations, mental health issues, introduction to correctional law, prisoner-staff relations, communication skills, self-defence and firearms training. |
Наряду с вопросами, предусмотренными нормативными положениями департамента исправительных учреждений, в число изучаемых дисциплин входят вопросы межрасовых отношений, психического здоровья, знакомства с исправительным правом, отношений между заключенными и персоналом, обучения навыкам общения, самообороны и владения огнестрельным оружием. |
Some 8,450 officers are now in service, approximately 1,000 of whom are undertaking functions other than policing, such as those of corrections personnel, the coast guard and the fire brigade. |
В настоящий момент в рядах полиции насчитывается около 8450 сотрудников, из которых приблизительно 1000 выполняют функции, отличные от полицейских, такие, как функции персонала исправительных учреждений, береговой охраны и пожарных. |
There was an immediate need to improve effective access to justice, by enhancing the performance of the justice system and the coordination among the police, judiciary and the corrections department. |
Необходимо также как можно скорее улучшить доступ населения к органам правосудия путем совершенствования работы системы правосудия и координации работы органов полиции, судов и исправительных учреждений. |
Monthly monitoring visits to 14 corrections facilities in 13 counties (monitor policy implementation, in-service training and farming activities) |
Ежемесячные контрольные посещения 14 исправительных учреждений в 13 графствах (в целях контроля за выполнением стратегических установок, проведением подготовки без отрыва от службы и организацией сельскохозяйственной деятельности) |
Since allegations of abuse became known, corrections specialists are now stationed at detention facilities to provide additional skills and experience to the detention mission. |
После того как утверждения о злоупотреблениях получили широкую огласку, в центры содержания под стражей начали направлять квалифицированных специалистов исправительных учреждений в целях обеспечения более эффективного выполнения задач в области содержания под стражей с учетом опыта этих специалистов. |
Corrections staff trained and deployed |
Подготовлен и направлен к месту работы персонал исправительных учреждений |
For the suicide prevention of detainees, educational training has been provided to corrections officials through non-governmental organizations such as the Suicide Prevention Centre; a total of 1,844 officials completed the educational training between 2006 and March 2007. |
В целях предотвращения самоубийств среди заключенных такие неправительственные организации, как Центр по предотвращению самоубийств проводят подготовку для сотрудников исправительных учреждений; за период с 2006 года по март 2007 года 1844 сотрудника прошли курс такого обучения. |
(c) Conducting periodic reviews of the work of justice, corrections and rule of law components of Department-led operations and missions led by DPA as requested and feasible |
с) регулярное проведение обзоров работы компонентов операций в ведении Департамента и, по мере необходимости и возможности, миссий в ведении ДПВ, занимающихся вопросами правосудия, исправительных учреждений и обеспечения законности; |
Co-location of 12 mentors at 9 prisons to assist the Government to develop the operation of facilities, to mentor managers and to provide an 8-month on-the-job training to 25 trainee officers who have completed a 3-month intensive corrections induction programme |
Размещение 12 наставников в 9 тюрьмах и оказание правительству содействия в налаживании деятельности этих объектов для оказания наставнических услуг руководящему звену и для обеспечения 8-месячной подготовки по месту работы 25 сотрудников, прошедших первоначальную 3-месячную подготовку в рамках программы ускоренной подготовки сотрудников исправительных учреждений |
14 technical or strategic support, review or assessment reports (7 justice and 7 corrections) on the implementation of rule-of-law mandates in peacekeeping operations |
14 отчетов о технической или стратегической поддержке, анализе или оценке выполнения в миротворческих операциях мандатов, касающихся органов обеспечения законности и безопасности (7 отчетов, касающихся системы правосудия, и 7 отчетов, касающихся исправительных учреждений) |
Corrections activities (2013/143) |
Деятельность исправительных учреждений (2013/143) |
The higher number of prison visits resulted from an increase in the number of corrections personnel, the reinforcement of daily visits by each corrections team and the redistribution of available resources to co-located agents and prisons in the regions |
Увеличение количества посещений тюрем является результатом повышения численности сотрудников исправительных учреждений, укрепления режима ежедневных посещений группами сотрудников исправительных учреждений и перераспределения ресурсов, выделяемых на персонал и тюрьмы, расположенные в одних и тех же регионах |
Incidents of mob justice are a direct result of lack of faith in the police, corrections systems, criminal investigations and the justice system as a whole. |
Широко распространены случаи коллективных расправ, которые являются прямым результатом недоверия населения к полиции, системе исправительных учреждений, органам уголовного расследования и системе правосудия в целом. |
From abolished Corrections Advisory Section |
Из упраздненной Секции консультирования по вопросам исправительных учреждений |