Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Компаний

Примеры в контексте "Corporate - Компаний"

Примеры: Corporate - Компаний
Identification of beneficial owners of accounts, corporate bodies and other financial assets Выявление владельцев счетов, компаний и других финансовых активов, являющихся бенефициарами
Forty per cent quota for women on corporate boards Квота для женщин в правлениях компаний на уровне 40 процентов
Business participants in particular emphasized the greater leverage of concerted cooperation between corporate actors, which also benefited small- and medium-size companies that may otherwise have limited leverage with suppliers. Представители деловых кругов особо отметили возросшую эффективность согласованного сотрудничества между корпоративными субъектами, которое также оказалось полезным для малых и средних компаний, поскольку в противном случае они могли бы оказывать лишь ограниченное влияние на поставщиков.
He's the ceo of a fortune 500 company, using his corporate drone money to pay enough dues to cover a full pledge class. Он генеральный директор 500 богатых компаний, использующий свои корпоративные тунеядческие деньги чтобы оплатить взносы за все уроки новичка.
In fact, the immediate significant impact of firms and their good corporate behaviour is in the economic area and especially on development. Так, существенное влияние компаний и их надлежащего корпоративного поведения непосредственно проявляется в экономической сфере и, в частности, в области развития.
Unfortunately, for some countries, such as Switzerland, no comprehensive surveys are available of the influence of corporate governance practices on company value. К сожалению, по некоторым странам, например по Швейцарии, всесторонние обследования, показывающие влияние практики корпоративного управления на стоимость компаний, отсутствуют.
The studies discussed above presented different approaches towards gauging the impact of good corporate governance practices and disclosure of such practices on the performance of enterprises and on increasing shareholder value in the long term. В вышеупомянутых исследованиях применялись различные подходы к оценке влияния практики эффективного корпоративного управления и раскрытия информации о такой практике на показатели предприятий и повышение стоимости компаний в долгосрочной перспективе.
On an individual company basis, the questionnaire responses may throw light on the potential impact of increased corporate transparency and disclosure practices. На уровне индивидуальных компаний ответы на вопросник могут пролить свет на потенциальное влияние повышения транспарентности корпораций и усиления дисциплины при раскрытии информации.
In general, the responses to the questionnaire indicate encouraging feedback with respect to the positive impact of good corporate governance disclosure practices on the performance of enterprises and increased shareholder value. В целом ответы на вопросник являются обнадеживающими с точки зрения положительного влияния эффективной практики раскрытия информации по вопросам корпоративного управления на показатели предприятий и на повышение стоимости компаний.
These surveys also found that as many as one in five companies surveyed are considering going private as a result of new corporate governance and disclosure reforms. Эти обследования показали также, что как минимум одна из пяти обследованных компаний рассматривает вопрос о переходе с публичного на частный статус в результате новых реформ в сфере корпоративного управления и раскрытия информации.
There is increasing recognition of the need for mechanisms to protect company employee "whistle blowers", who risk their livelihood when reporting corporate wrongdoing. Все более широкое признание получает необходимость в механизмах защиты "изобличителей" из числа работников компаний, которые рискуют лишиться источников своих доходов, сообщая о корпоративных нарушениях.
It agreed that further efforts were needed to reassert the developmental benefits being brought to host countries by good corporate governance as well as its impact on company performance. Группа пришла к выводу, что необходимы дальнейшие усилия для углубленного анализа выгод для развития, создаваемых для принимающих стран эффективным корпоративным управлением, а также его влияния на результаты деятельности компаний.
The recent collapse of many companies in developed countries should serve as a wake-up call for the international community to focus its attention on the systemic corruption in corporate bodies. Недавний крах многих компаний развитых стран должен послужить международному сообществу сигналом к пробуждению, с тем чтобы оно сосредоточило свое внимание на системной коррупции в корпоративных органах.
These statistics are often based on corporate data from companies that sell petroleum products and administrative data on net imports, which are often published separately. Эти данные зачастую рассчитываются на основе корпоративных данных, полученных от компаний, занимающихся сбытом нефтепродуктов, и административных данных о чистом импорте, которые нередко публикуются отдельно.
As of July 2005, more than 2,000 companies and other stakeholders were participating in the Secretary-General's voluntary initiative advancing responsible corporate citizenship. По состоянию на июль 2005 года более 2000 компаний и других заинтересованных сторон являлись участниками добровольной инициативы Генерального секретаря по повышению корпоративной ответственности.
The minutes of certain groups, such as a corporate board of directors, must be kept on file and are important legal documents. Протоколы заседаний законодательных органов, судебных инстанций, советов директоров компаний являются важными юридическими документами и сохраняются в архивах.
The report on this item investigates transnational corporations' awareness of the concept of sustainability and its implications, as well as the factors behind changes in corporate behaviour. В подготовленном по данному пункту повестки дня докладе изучается вопрос о том, в какой степени транснациональные корпорации знакомы с концепцией устойчивости развития и ее последствиями, а также анализируются факторы, вызывающие изменение поведения компаний.
corporate bodies and other financial assets? Yes () No () счетов, компаний и других финансовых активов? да () нет ()
A requirement that information be made public can be viewed as a market instrument because it enables consumers to choose, and can be effective in altering corporate behaviour. Требование о придании гласности информации может рассматриваться в качестве рыночного инструмента, поскольку оно позволяет потребителям делать выбор и может оказывать реальное воздействие на изменение поведения компаний.
At the beginning of the day, a panel, consisting of ministers and corporate executives, would be held to introduce the topic. В первой половине дня группа в составе министров и руководителей компаний приступит к обсуждению этого вопроса.
For the subject to receive fair treatment, participating ministers and corporate executives must be drawn from a geographical distribution that was representative of the UNCTAD membership. Для беспристрастного рассмотрения этой темы следует обеспечить участие в проводимых обсуждениях министров и руководителей компаний на основе географического распределения, отражающего членский состав ЮНКТАД.
The most important market-driven factor encouraging greater transparency in corporate governance is the increasing number of Brazilian companies that are seeking access to the US capital markets via American Depository Receipts. Наиболее важным рыночным фактором, способствующим повышению транспарентности в области корпоративного управления, является рост числа бразильских компаний, стремящихся выйти на рынки капитала США посредством получения американских депозитарных расписок.
Visual motifs in the artwork include motorways, aeroplanes, families with children, corporate logos and cityscapes. В художественном оформлении диска встречаются изображения автострад, самолётов, родителей с детьми, логотипы компаний и городские пейзажи.
More than 10 companies joined as corporate partners, some large companies establish their own nominations and prizes. Более 10 компаний выступают в качестве корпоративных партнёров, несколько крупных компаний - в качестве партнёров, в том числе, учредивших собственные номинации и призы.
This is a listing of Oracle Corporation's corporate acquisitions, including acquisitions of both companies and individual products. В данном списке приводятся сведения об опубликованных поглощениях, осуществлённых корпорацией Oracle, включая приобретение компаний и отдельных подразделений.