Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Компаний

Примеры в контексте "Corporate - Компаний"

Примеры: Corporate - Компаний
The European Commission also opened up the market for corporate control by vetoing the barriers against hostile takeovers that most EU governments had erected. Европейская Комиссия также открыла рынок для корпоративного контроля путем наложения вето на все барьеры, препятствующие поглощению компаний путем скупки акций на рынке, возведенные большинством стран - членов ЕС.
The sponsor name for the stadium cannot be used when hosting FIFA and UEFA events, since these governing bodies have policies forbidding corporate sponsorship from companies that are not official tournament partners. Согласно уставу УЕФА, стадион не может носить спонсорское имя при проведении международных матчей (игры Лиги чемпионов и Лиги Европы), поскольку в этих руководящих органах действуют правила, запрещающие корпоративное спонсорство со стороны компаний, которые не являются официальными партнерами по турнирам.
This service is offered in cooperation with OCRA Worldwide, a leading global corporate and trust service provider. Эти услуги мы предлагаем при содействии «OCRA Worlwide», всемирно известного организатора оффшорных компаний.
Some of the most serious issues a company may face during its activities have to do with its corporate disputes and arguments. Одной из серьезнейших проблем, которая препятствует здоровому и быстрому развитию предприятий и компаний всех форм собственности, в сегодняшних реалиях являются корпоративные конфликты и споры.
A bill proposed by former Prime Minister Edouard Balladur seeks to eliminate perverse incentives by barring corporate officers from exercising their stock options until they leave the company. Закон, предложенный бывшим премьер-министром Эдуардом Балладюром, имеет своей целью устранение возможности махинаций посредством запрещения должностым лицам компаний пользоваться правом на опцион на акции до тех пор, пока они являются членами компании.
As a consequence, they asserted that a portion of the corporate loss ought to be paid directly to them. Предварительный анализ их претензий позволил установить, что некоторые из соответствующих кувейтских компаний подали в Комиссию претензии, которые обрабатывались по категории "Е4".
The event was featured by Svetlana Sorokina and her talk-show dedicated to CSR, during which developed a fruitful discussion, involving society and business community representatives from the corporate world, Federation of Independent Labor Unions and WWF. Завершающим этапом проведения мероприятия стало телевизионное ток-шоу Светланы Сорокиной, на котором развернулась оживленная дискуссия между бизнесом и обществом с участием представителей компаний, Федерации независимых профсозов и Всемирного фонда дикой природы.
The Honourable East India Company presented Nelson with £10,000 (£1,033,980 as of 2019) in recognition of the benefit his action had on their holdings and the cities of London, Liverpool and other municipal and corporate bodies made similar awards. Британская Ост-Индская компания наградила Нельсона 10000 фунтов стерлингов в знак признания пользы от его действий для своих владений; Лондон, Ливерпуль, ряд других городов и компаний сделали подобные награды.
After all, the financial singularity implies that all prices would be based on such things as optimally projected future corporate profits and the correlation of profits with expected technological innovations and long-term demographic changes. Финансовая сингулярность подразумевает, что все цены базируются на оптимально предсказанной будущей прибыли компаний и корреляции этой прибыли с прогнозируемыми технологическими инновациями и долгосрочными демографическими изменениями.
At the end of 2000, market capitalization on MICEX was $60 billion, most of which was in corporate fixed-income securities. По состоянию на конец 2000 года рыночная капитализация компаний ММВБ составляла 60 млрд. долл. США, и большая часть этого показателя приходилась на долю корпоративных ценных бумаг с фиксированным доходом.
As the exchanges upgrade corporate governance standards for their members, they will institute "comply-or-explain" procedures for their non-American listings. По мере ужесточения биржами требований к своим членам в плане практики корпоративного управления они введут применительно к котировке акций неамериканских компаний процедуры "соблюдай или объясни".
The Round Table included presentations from leading experts/senior executives of three major international companies on various aspects of corporate governance and its impact on company competitiveness and international ratings. В ходе "круглого стола" ведущие эксперты/старшие руководители трех крупных международных компаний выступили с докладами по различным аспектам корпоративного управления и его воздействия на конкурентоспособность и международные рейтинги компаний.
It is the consultation agency par excellence for the development of corporate functions and can enhance the process of internationalization by managing and organizing the most suitable instruments. Это - консалтинговое агентство, оказывающее содействие развитию бизнеса предприятий, созданию международных торговых отношений, формированию имиджа компаний.
Business angels are corporate bodies and individuals who invest portions of their own funds in innovative companies at their earliest stages of development, namely seed and start-up stages. Цель вложений бизнес-ангелов - рост стоимости проинвестированных ими компаний за счет разработки и продвижения на рынок высокотехнологичных продуктов.
"Carrier has paved the way for other companies as it has raised the bar on corporate giving and community service," said Hartford Habitat's Executive Director Michael J. Brett. "Carrier проложил дорогу для других компаний, подняв планку корпоративных пожертвований и общественных работ", говорит исполнительный директор Жилища Hartford Майкл Дж.Бретт.
Increasing numbers of companies have published corporate governance policies, including, most recently, Gazprom and Rostelecom; this makes about 20 companies in total. Все больше компаний публикуют данные о проводимой ими политики в области корпоративного управления, в частности это сделали недавно компании "Газпром" и "Ростелеком"; таким образом, общее число таких компаний составило 20.
The debtor company was a corporate group consisting of fourteen members, thirteen of which were incorporated in the United States and the fourteenth member was registered in Canada. Компанией-должником являлась корпоративная группа, состоявшая из четырнадцати компаний, тринадцать из которых были зарегистрированы в США и одна в Канаде.
The approximate date of accomplishing all the corporate procedures on conversion of the JSC WGC-3 companies to a single share is the end of the 4th quarter of 2005. Все корпоративные процедуры по переходу компаний ОАО "ОГК-З" на единую акцию завершились в декабре 2005 года.
In both 2007 and 2008 InternetUA named us the web-studio of the year and the corporate projects for MTS, ORANTA and Atlant-M were recognized best in their segments. В 2007 и 2008 нас назвали Web-студией года, а корпоративные проекты для компаний МТС, Оранта и Атлант-М были признаны лучшими в своих сегментах.
He began practicing in Whittier with the law firm Wingert and Bewley, working on commercial litigation for local petroleum companies and other corporate matters, as well as on wills. Начал практиковать адвокатскую деятельность в конторе Уингерта и Бели, где он работал для разрешения коммерческих споров местных нефтяных компаний и других корпоративных вопросов.
The corporate mentality these companies brought to the filmmaking business would slowly squeeze out the more idiosyncratic of these young filmmakers, while ensconcing the more malleable and commercially successful of them. Корпоративный менталитет этих компаний заставил кинопроизводственный бизнес медленно выжимать все соки из молодых уникальных кинематографистов, работая с более гибкими и коммерчески успешными из них.
countries. We currently are the main subcontractor for nine very recognizable international integrated courier companies and service a large number of our own corporate clients. Сейчас мы являемся основным субподрядчиком для девяти крупнейших международных интегрированных курьерских компаний, и обслуживаем большое количество собственных клиентов.
These so-called "inversions" would reduce these companies' total tax bill by allowing them to escape from the United States' uniquely unfavorable corporate tax rules. Эти так называемые «инверсии» приведут к сокращению общего налога для компаний, позволяя им вырваться из объятий неблагоприятных правил корпоративного налога в Соединенных Штатах.
According to a recent survey on company environmental reporting five levels of corporate environmental disclosure can be identified UNEP Industry and Environment Program (1994) p. 28. Исходя из итогов одного из проведенных недавно обследований экологической отчетности компаний, можно выделить пять уровней детализации представляемой корпорациями информации по экологическим вопросам 3/.
Puerto Rico's current troubles trace their origin to the gradual withdrawal, starting in 1996, of earlier exemptions from US corporate taxes for companies located on the island. Сегодняшние проблемы Пуэрто-Рико зародились в 1996 году в связи с постепенной отменой льгот по налогам с доходов для компаний, расположенных на острове.