Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Компаний

Примеры в контексте "Corporate - Компаний"

Примеры: Corporate - Компаний
In the view of UBS, there is no doubt that the permanent improvement of corporate governance standards will strengthen the corporate governance framework of companies and improve transparency. По мнению ЮБС, постоянное совершенствование стандартов корпоративного управления, несомненно, укрепит систему корпоративного управления компаний и повысит прозрачность.
None of the five French Reports requires that corporate objectives be communicated, as a result of which few French companies highlight their corporate objectives. Ни в одном из пяти французских докладов не содержится требования об обнародовании целей компаний, в результате чего число компаний, акцентирующих внимание на своих корпоративных целях, является незначительным.
In what is perceived by some to be an effort to prevent legally binding measures towards corporate accountability, the private sector increasingly engages in voluntary initiatives to foster corporate citizenship. Мероприятие, которое рассматривается некоторыми как усилие по недопущению принятия юридически обязывающих мер, направленных на установление подотчетности компаний, позволяет все шире приобщать частный сектор к добровольным инициативам по поощрению корпоративного гражданства.
He cleans corporate offices in the City. Он убирается в офисах крупных компаний в Сити.
Enroll in BlueBiz and save on travel costs with KLM's corporate loyalty programme for non-contracted companies. Станьте участником программы BlueBiz и начните экономить на расходах на авиабилеты, благодаря программе лояльности KLM для компаний, не заключивших иного контракта.
The module views accounting students as future sophisticated technical users of financial management information with a focus on corporate and business finance. В этом курсе слушатели рассматриваются в качестве будущих пользователей сложной в техническом отношении информации, касающейся финансового управления, с заострением внимания на вопросах финансирования компаний и хозяйственной деятельности.
Mongolia revised its tax regime with a view to improving the investment climate, by reducing the corporate tax rate. Налоговый режим пересмотрела Монголия, которая стремится улучшить условия для инвестиционной деятельности путем снижения ставки налога на доходы компаний.
As a result, country-level operations within global/regional supply chains are now a key dimension of corporate strategy. В результате национальные операции глобальных/региональных производственно-сбытовых систем являются теперь одним из важнейших элементов стратегии компаний.
In the period 2002-2006, corporate efforts regarding charitable and social projects were intensified. В течение 2002-2006 годов в Украине активизировались усилия крупных коммерческих компаний по благотворительности и реализации социальных проектов.
The GCO had already had to de-list 2,000 corporate participants worldwide for failure to communicate progress made on an ongoing basis. За невыполнение обязательства постоянно сообщать о достигнутом прогрессе Бюро уже пришлось исключить из списка участников 2000 компаний по всему миру.
Business investment will be supported by strong corporate profitability, favourable financing conditions and continued robust growth of foreign demand. Инвестиционной активности предпринимательского сектора будут способствовать высокие прибыли компаний, благоприятные финансовые условия и дальнейший быстрый рост внешнего спроса.
The regulatory authorities and a small number of companies have been in the forefront of the drive to improve corporate governance practices. Пионерами в области улучшения практики корпоративного управления являются регулирующие органы и небольшое число компаний.
Some conclusions on corporate disclosure in Russian companies could be drawn from surveys conducted by rating agencies and other organizations. Некоторые выводы в отношении корпоративной политики российских компаний в области раскрытия информации можно сделать на основе обзоров, проводимых рейтинговыми агентствами и другими организациями.
Those regulations, if approved, could make Bermuda less attractive for corporate investors because they would reduce the incentive for companies to be based offshore. Если эти положения будут утверждены, то Бермудские острова могут стать менее привлекательными для корпоративных инвесторов, поскольку они уменьшат стимулы для компаний, которые будут базироваться за границей16.
The revised principles envision strengthening the capacity of companies' shareholders in corporate governance. Пересмотренные принципы предусматривают усиление роли акционеров компаний в корпоративном управлении.
The United Kingdom is committed to promoting responsible corporate behaviour among British companies. Соединенное Королевство привержено делу содействия обеспечению ответственного корпоративного поведения британских компаний.
SEEA recommends that the corporate bond rate for resource companies be used. СЭЭУ рекомендует использовать для добывающих компаний ставки по корпоративным облигациям.
More companies are now publishing corporate sustainability reports to inform consumers and other stakeholders of their environmental and social values and practices at home and abroad. В настоящее время все больше компаний публикуют отчеты о корпоративной устойчивости для информирования потребителей и других заинтересованных сторон об их экологических и социальных ценностях и процедурах внутри страны и за рубежом.
In short, far greater clarity is needed regarding the responsibility of corporate parents and groups for the purposes of remedy. Короче говоря, требуется привнести гораздо больше ясности в понятие ответственности материнских компаний корпораций и групп в целях обеспечения эффективной правовой защиты.
Gender biased company cultures and gender role expectations in the corporate world are recognized barriers to gender equality. Культура компаний, базирующаяся на гендерных предрассудках, и ожидания в корпоративном секторе, связанные с гендерными ролями, являются общепризнанными препятствиями на пути к гендерному равенству.
New demands for financial and non-financial corporate transparency also create challenges, as reporting standards and codes are formulated for highly developed capital markets. Возникают также проблемы в связи с новыми требованиями в отношении транспарентности финансовых и нефинансовых аспектов деятельности компаний, поскольку существующие стандарты и кодексы, регламентирующие вопросы отчетности, разработаны для хорошо развитых рынков капитала.
For many companies, going global has meant adopting network-based operating models involving multiple corporate entities, spread across and within multiple countries. Для многих компаний выход на мировой рынок означает внедрение таких кооперационных моделей, которые предполагают взаимодействие множества корпоративных образований как в рамках отдельных стран, так и между ними.
The individual company policies and voluntary initiatives discussed in an earlier section are a reflection of how social expectations influence corporate behaviour. Политика и добровольные инициативы отдельных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе, являются отражением того, как на деятельность корпораций влияют ожидания общества.
The issuance of these standards is an important step in improving the application of principles of good corporate governance by listed companies. Опубликование этих стандартов - важный шаг в направлении к совершенствованию применения принципов эффективного корпоративного управления котирующихся компаний.
The paper examined the corporate reporting of 40 leading companies in 10 emerging markets and provided an assessment of each company against key ESG indicators. В этом документе была проанализирована корпоративная отчетность 40 ведущих компаний в 10 странах с формирующейся экономикой и была дана оценка каждой компании на основе ключевых показателей ЭСУ.