Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Компаний

Примеры в контексте "Corporate - Компаний"

Примеры: Corporate - Компаний
A Leaders Declaration and a Corporate Compact were signed by eight Governments and 15 companies, respectively. Правительства восьми стран и руководители 15 компаний подписали Декларацию политических лидеров и, соответственно, Корпоративный договор.
All winners also attend the course of the Australian Institute of Company Directors under the Corporate Governance for Rural Women project. Все победители являются также слушателями курсов Австралийского института директоров компаний в рамках проекта «Корпоративное управление для сельских женщин».
Audit and Corporate Finance Experts Discussed Future Perspectives of Baker Tilly International Companies in CIS & Baltic Region Countries. Эксперты в области аудита и корпоративных финансов обсудили возможности и перспективы компаний сети Вакёг Tilly International в странах СНГ и Балтийском регионе.
Corporate Registration is meant for small companies and studios. Корпоративная регистрация предназначена для небольших компаний и студий.
Corporate insiders are an especially powerful lobbying group because of their ability to use some of the resources of the companies under their control. Корпоративные инсайдеры являются особенно мощной группой лоббистов, поскольку они имеют возможность использовать определенные ресурсы компаний, находящиеся под их контролем.
Corporate accountability is fundamental to ensuring the balance between development, human rights and environment. Подотчетность компаний имеет ключевое значение для обеспечения сбалансированности интересов развития, прав человека и охраны окружающей среды.
In this section, the term "Director" means both Board Directors and Senior Corporate Executives. В настоящем разделе термин "директор" обозначает как членов Совета директоров, так и старших администраторов компаний.
Since 1995, Hengstler has been a member of the US Corporate Group of Danaher in Washington, DC, USA. С 1995 года компания Hengstler является членом американской группы компаний Danaher (Вашингтон, округ Колумбия).
Corporate savings in Africa are an under-researched topic and, in the absence of data, it is difficult to go beyond a discussion of stylized facts. Вопрос сбережений компаний в Африке изучен недостаточно, и из-за отсутствия данных трудно выйти за рамки упрощенного обсуждения ситуации.
Corporate codes of conduct have increasingly become a matter of concern outside the headquarters level of individual companies. Корпоративные кодексы поведения стали объектом все большего внимания за рамками штаб-квартир отдельных компаний.
The Corporate Affairs and Intellectual Property Office is responsible for the incorporation of companies and the registration of associations, business names, and partnerships. Управление по делам корпораций и интеллектуальной собственности отвечает за инкорпорацию компаний и регистрацию объединений, предпринимательских наименований и товариществ.
The Capital Markets Guidelines on Corporate Governance Practices by Public Listed Companies in Kenya. Руководящие принципы регулирования функционирования рынков капитала, касающиеся практики корпоративного управления для котируемых публичных компаний в Кении.
The Differentiated Corporate Governance Levels are intended to apply to companies already listed on the exchange. Категории, различающиеся по уровню корпоративного управления, применяются в отношении компаний, акции которых уже котируются на бирже.
Corporate environmental and social responsibility has become a higher profile management concern in recent years in many countries. В последние годы во многих странах вопросы корпоративной экологической и социальной ответственности стали более приоритетными для руководства компаний.
In some cases the companies record the sales of their subsidiaries in the Hungarian Corporate Tax Statement. В некоторых случаях СЮЛ включают в заполняемую в Венгрии корпоративную налоговую декларацию продажи своих дочерних компаний.
Corporate law directly shapes what companies do and how they do it. Корпоративное право напрямую регулирует деятельность компаний и способы ее осуществления.
Corporate reports play an important role to deliver material information on the company's performance and financial position as well as on its impact on society. Корпоративная отчетность играет важную роль источника ценной информации о результатах работы и финансовом положении компаний, а также об их влиянии на общество.
One of the world's largest rail networks, Russian Railways, has joined the Russia Investment Roadshow as a top tier Corporate Partner. Одна из крупнейших железнодорожных компаний в мире, Российские железные дороги, стала официальным партнером Roadshow в Дубае.
The secretariat provided a background summary which included an overview of UNCTAD's recently published report Corporate Governance Disclosure in Emerging Markets: Statistical Analysis of Legal Requirements and Company Practices. Секретариат представил справочное резюме, включавшее обзор недавно опубликованного доклада ЮНКТАД ("Раскрытие информации о корпоративном управлении на развивающихся рынках: статистический анализ требований законодательства и практики компаний").
Corporate complicity is an umbrella term for a range of ways in which companies may be liable for their participation in criminal or civil wrongs. Корпоративное соучастие - это зонтичный термин, охватывающий целый комплекс способов привлечения компаний к ответственности за их участие в совершении уголовных или гражданских правонарушений.
1977-1987 Corporate Secretary and In-House Counsel, Royal Bank of Trinidad and Tobago Limited and subsidiary companies Корпоративный секретарь и штатный советник «Роял банк оф Тринидад энд Тобаго» и дочерних компаний
Over 1,000 executives from more than 100 countries gathered at the Rio+20 Corporate Sustainability Forum and gave their support to priority issues, including sustainable energy, climate, water, food and women's empowerment. На Форум по корпоративной устойчивости, проводившийся параллельно с Конференцией «Рио+20», съехались свыше 1000 руководителей компаний из более чем 100 стран, чтобы поддержать приоритетные темы Конференции, включая устойчивое энергоснабжение, климат, воду, продовольствие и расширение прав и возможностей женщин.
Corporate records show that Battistini is associated with a number of companies in Italy, some of which do not have physical addresses and most of which are no longer active. Согласно корпоративным ведомостям, Баттистини связан с рядом компаний в Италии, некоторые из которых не имеют физических адресов и большинство из которых более не существует.
In 2005, Carr published the controversial article "The End of Corporate Computing" in the MIT Sloan Management Review, in which he argued that in the future companies will purchase information technology as a utility service from outside suppliers. В 2005 году Карр опубликовал статью The End of Corporate Computing, в которой утверждал, что в будущем компании станут покупать информационные технологии в качестве сервиса у других компаний.
Corporate mergers and takeovers, uncertain origins of products, and the increasing pesticide production by national companies in developing countries make action more difficult. Слияния и поглощения компаний, неопределенность с происхождением продукции и расширение производства пестицидов национальными компаниями в развивающихся странах усугубляют сложность соответствующего процесса.