The Committee is an international forum consisting of 175 chief executive officers and chairpersons who are responsible for raising the level and quality of corporate philanthropy. |
Комитет по содействию благотворительной деятельности корпораций является международным форумом, в состав которого входят 175 руководителей предприятий и председателей компаний, которые призваны заниматься вопросами повышения уровня и качества благотворительной деятельности корпораций. |
Design and implementation of a project to build a LAN and a corporate multimedia data network using active network equipment and routers from Cisco Systems, WaiLan channel tank, and digital voice switches of Nortel Networks. |
Разработан проект и осуществлено построение структурированной кабельной системы на 200 портов, локальной вычислительной сети почти на 100 портов и ведомственной телефонной сети на базе цифровой АТС. Использовано телекоммуникационное оборудование компаний Nortel Networks (ЛВС и УАТС) и Reichle & De-Massari (СКС). |
In response to concerns about corporate scandals and the Fund's investments in blue-chip companies, it was explained that investing in large, quality companies was still a solid policy, despite the recent scandals. |
В ответ на высказанную обеспокоенность по поводу того, что Фонд инвестирует средства в акции наиболее известных компаний, выплачивающих высокие дивиденды, было разъяснено, что инвестиции в крупные надежные компании представляют собой продуманную политику, несмотря на скандалы, разразившиеся в последнее время. |
The Authority has also issued fairly comprehensive guidelines on corporate governance for listed companies, building on the code developed by the Centre for Corporate Governance. Appendix 1 contains a summary of the Capital Markets Corporate Governance Guidelines. |
Комиссия также издала довольно всеобъемлющие руководящие принципы в отношении практики корпоративного управления для котируемых компаний, в основе которых лежит кодекс, разработанный Центром корпоративного управления. |
A mere 20.1% of registered Faroese companies have a female CEO or managing director, women hold 19.7% of the total seats on Faroese corporate boards, and 14.2% of the registered Faroese companies have a woman as chair of the board. |
Кроме того, женщины занимают 19,7 процента мест в советах директоров корпораций на Фарерских островах и являются председателями советов директоров 14,2 процента зарегистрированных здесь компаний. |
From 2010 to October 2013, the raising of some 300 billion yuan in subsidized-housing financing was approved; some 300 billion yuan in corporate notes were approved for subsidized-housing fund raising, and qualified enterprises issued 44.7 billion yuan in non-public debt-financing instruments in the interbank bond market. |
С 2009 года по сентябрь 2013 года был утвержден выпуск облигаций компаний для целей строительства недорогого жилья на сумму свыше 300 млрд. юаней; предприятия, выпустившие на межбанковском рынке облигации, привлекли 44,7 млрд. юаней. |
(e) Numerous national and individual corporate plans and planning processes for cleaner electricity production from coal and other fossil fuels existed, in various phases, within the UNECE member States; |
е) в государствах - членах ЕЭК ООН, на национальном уровне и на уровне отдельных компаний, уже имеются или разрабатываются планы более экологичного производства электроэнергии из угля и другого ископаемого топлива с разной степенью выполненности или готовности; |
In particular, the Governing Council in the preamble to decision 123 expressly considered that "due regard should be given to the claims submitted by non-Kuwaiti individuals in relation to losses sustained by Kuwaiti corporate entities". |
решения 123 Исполнительному секретарю поручается переносить и обрабатывать в категории "Е4"в качестве претензий кувейтских компаний те самостоятельные претензии, которые были заявлены физическими лицами, имеющими, по мнению Группы "D", право заявлять претензии от имени данных компаний. |
ISSUES RELATING TO CORPORATE LOSSES |
ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПОТЕРЯМИ КОМПАНИЙ |
Corporate websites and online recruitment sites are the channels most frequently used when searching for information on companies. |
Наиболее полезными источниками информации о компаниях являются веб-сайты компаний и интернет-ресурсы по вопросам трудоустройства. |
Corporate savings in Africa are an under-researched topic and, in the absence of data, it is difficult to go beyond a discussion of stylized facts. |
Финансовый сектор, как правило, неплохо обслуживает финансовые потребности крупных компаний формального сектора. |
The Inspector of Financial and Corporate Service Providers has the power to carry out an inspection on an annual basis to ensure compliance with the provisions of the Act. |
Поставщики финансовых услуг определяются как лица, занимающиеся инкорпорированием или обслуживанием директоров международных торгово-промышленных компаний. |
As of April 1, 2010 Credit-Rating maintains monitoring of 646 ratings, in fact 502 of corporate, 98 of financial and 46 of municipal sectors and 58 bank deposit ratings and 2 insurer strength ratings. |
По состоянию на 01.06.2010 г. агентство "Кредит-Рейтинг" поддерживает в постоянном мониторинге 635 кредитных рейтинга: 492 в корпоративном, 96 в финансовом и 47 в муниципальном секторах, а также 58 рейтингов надежности депозитов банков, 2 рейтинга надежности страховых компаний. |
Being the VeriSign and Thawte partner in Armenia, Apaga Technologies offers solutions for securing e-banking and Internet-banking through SSL certificates and One-time Password (OTP) systems, as well as security solutions for corporate networks and databases through electronic signatures and Public Key Infrastructure (PKI). |
Являясь партнером компаний VeriSign и Thawte в Армении, Apaga Technologies предлагает решения безопасности для электронного и интернет-банкинга (SSL сертификаты, одноразовые пароли (OTP)), а также решения безопасности для корпоративных сетей и баз данных - электронные подписи, инфраструктура открытых ключей (PKI). |
In the field of business law we mainly work in the area of transactions and mergers & acquisitions, corporate and company law, litigation and arbitration, public law and environmental law, private clients, foundations and trusts. |
В области предпринимательского права мы главным образом специализируемся в областях: частный клиент и учреждения, заключение сделок, слияние и поглощение компаний, корпоративное право и право общества, ведение судебного процесса и арбитражное производство, общественное право и право окружающей среды. |
That means that despite corporate training programs, off-sites, assessments, coaching, all of these things, more than half the companies had failed to grow enough may be asking yourself, is my company helping me to prepare to be a great 21st-century leader? |
Это означает, что несмотря на корпоративные и внешние обучающие программы, оценки, тренинги и другие программы по развитию лидерства, более половины компаний потерпели неудачу в воспитании достаточного количества великих лидеров. |
The Malta Stock Exchange established by the Malta Stock Exchange Act, 1990, being a body corporate with distinct legal personality reporting to the Minister of Finance and responsible for licensing and regulation of stockbrokers and company listing. Table of Annexes attached to the Report |
Фондовая биржа Мальты, учрежденная Законом о фондовой бирже Мальты 1990 года, является юридическим лицом с самостоятельной правосубъектностью, которое подотчетно министру финансов и отвечает за выдачу лицензий фондовым брокерам и регулирование их деятельности и котировку ценных бумаг компаний. |
Corporate codes of conduct have also increasingly become a matter of concern outside the headquarters of individual companies. |
За пределами штаб-квартиры отдельных компаний все больший интерес вызывают к себе и кодексы поведения корпораций. |
Corporate venture capital refers to equity or equity-type investments by subsidiaries of non-financial corporations in private, entrepreneurial firms. |
Корпоративный венчурный капитал представляет собой долевые или аналогичные долевым инвестиции дочерних компаний нефинансовых корпораций в частные предпринимательские фирмы. |
Permanent exclusion of foreign diamond-trading companies from incorporating through the Liberian International Shipping and Corporate Registry |
Постоянное исключение иностранных компаний, занимающихся торговлей алмазами, из списка, позволяющего инкорпорироваться через Либерийский международный судовой и корпоративный регистр |
Corporate language training, or the so-called 'in-company training' is gaining popularity all over the world. |
Программы по развитию персонала ведущих мировых компаний обязательно содержат компонент повышения уровня языковой компетенции сотрудников. |
Corporate blogs Habrahabr have companies such as Google, Yandex, ABBYY, Intel, Microsoft, REG.RU and others. |
Корпоративные блоги на Хабрахабре есть у таких компаний, как Google, Яндекс, ABBYY, Intel, Mail.ru. |
Corporate safety - employees of commercial structures recruited by sectarians conduct economic espionage in favour of business-structures organized by sects leaders. |
Дискриминация по признаку религиозной принадлежности - при вербовке сектантами руководителей компаний возможна дискриминация прав сотрудников, насильственная вербовка их под угрозой увольнения, и увольнение в случае отказа посещать секту. |
Also, committee meetings occurred during the Conference, where particular professional problems were discussed. The head of M&A and Due Diligence department with Baker Tilly Ukraine Irina Chernova became a member of international EMEA Corporate Finance Committee. |
Также, состоялось заседания комитетов Сети, где обсуждались профессиональные вопросы и перспективы отдельных компаний и сети в целом. |
The main investment objects of Open Joint-Stock Company Closed Non-Diversified Corporate Investment Fund Metallurgy - Machine Building Premium Fund are shares of metallurgical plants, mining companies, tube works and machine-building companies. |
Основным объектом инвестирования ОАО ЗНКИФ «Премиум-фонд Металлургия-Машиностроение» являются акции металлургических комбинатов, горнорудных компаний, трубных заводов, машиностроительных предприятий. |