EventBrand Co. can provide substantial support to the companies' organizing committees and project groups in organization of scale corporate conferences. |
Компания EventBrand способна существенно облегчить работу оргкомитетов и проектных групп, которые создаются внутри компаний для организации масштабных корпоративных конференций. |
Our specialists will always consult business owners on the issues of internal corporate relations, establishing subsidiaries and/or daughter companies. |
Наши специалисты всегда проконсультируют по вопросам, обеспечивающим качественное корпоративное управление, создание филиалов и дочерних компаний. |
The authority to withdraw corporate licenses and blacklist companies was not always recognized, but considered to be a useful measure. |
Право на отзыв корпоративных лицензий и составление "черных списков" компаний признавалось не во всех случаях, однако эти меры считались полезными. |
More than 90 per cent of Fortune 500 companies had formal corporate volunteering and giving programmes. |
Более 90 процентов фирм, входящих в составленный журналом «Форчун» список 500 крупнейших компаний, имеют официальные программы добровольческой и благотворительной деятельности. |
Global players have started to penetrate the market while keeping their global standards of timely and transparent corporate reporting. |
На российском рынке появляются новые игроки из числа международных компаний, действующих в соответствии с мировыми стандартами в области своевременной и прозрачной корпоративной отчетности. |
Ukrainian News is providing companies and organizations with an opportunity to announce any of their corporate events on the agency website. |
"Українські Новини" предоставляют возможность разместить на сайте агентства информацию о корпоративных событиях компаний и организаций, а также новости политических партий. |
Bermuda is a neutral jurisdiction with a well-developed body of corporate law and a number of NYSE-listed companies. |
Бермудские острова являются нейтральной территорией с хорошо развитым корпоративным правом, являющейся местом регистрации целого ряда компаний, прошедших листинг на Нью-Йоркской фондовой бирже. |
Moreover, the real shipowner can conceal his identify through complicated corporate structures and can limit his losses through one-ship companies. |
Более того, реальный судовладелец может скрывать свою личность с помощью сложных корпоративных структур и способен ограничивать свои потери за счет компаний, владеющих всего лишь одним судном. |
As a minority shareholder IFC also emphasizes corporate governance and has been active on many corporate boards to improve governance standards. |
В качестве миноритарного акционера IFC также уделяет внимание корпоративному управлению и активно участвует в деятельности руководящих органов компаний по совершенствованию стандартов управления. |
The need for accepted corporate environmental standards and norms and the development of corporate environmental performance indicators was mentioned. |
Был поднят вопрос о необходимости принятия согласованных корпоративных стандартов и норм в области охраны окружающей среды, а также разработки комплексных показателей экологической эффективности компаний. |
In economies with high levels of share cross-holdings, strong corporate links with the government or financial institutions and opaque business practices, cross-border M&As can not only shake up and improve market structures but also introduce better corporate governance and management practices. |
В экономике, характеризующейся высоким уровнем перекрестного участия в акционерном капитале, тесными связями компаний с правительством или финансовыми учреждениями и нетранспарентной коммерческой практикой, трансграничные СиП могут не только радикально изменить и улучшить структуру рынков, но и содействовать совершенствованию корпоративного управления и применению более эффективных управленческих методов. |
In the current system, corporate boards are self-perpetuating entities. |
В нынешней системе руководство компаний является бессменной структурой. |
In the afternoon, visit to Karathona Bay for a brief presentation of corporate initiatives to manage tourist development. |
Во второй половине дня посещение Каратонской бухты для ознакомления с инициативами компаний по регулированию развития туризма. |
Inter-corporate networks implement corporate alliances enabling corporations to share strategic information, technological know-how, cooperate in joint ventures, etc... |
Межкорпоративные сети создаются как результат союзов компаний, позволяя последним совместно использовать стратегически важную информацию и технологические ноу-хау, сотрудничать в рамках совместных предприятий и т.д. |
According to our expertise opinion, commercial banks will be first of all interested in the consolidated group structure of their corporate clients. |
Кроме того, по мнению г-на Стеценко, сегодня на украинском рынке появляется еще одна категория учреждений, все более заинтересованная в прозрачности бизнеса компаний и которая, соответственно, будет требовать их корпоративной реструктуризации - это банки, в том числе украинские. |
For over 50 years Palazzi Service has been responsible for assisting and providing discreet security services to corporate executives and entertainment personalities. |
Более 15 лет компания Palazzi Service предостваляет услуги охраны для самых крупных компаний и высокопоставленных персон в мире бизнеса и шоу-бизнеса. Предлагаемые услуги контроля в Европе в силах обеспечить эффективную персональную защиту в любом месте и при любых условиях. |
The panellist from FairVentures highlighted an example of a home country measure designed to stimulate and facilitate positive corporate contributions to development. |
Эксперт от организации "Фейр венчурз" рассказал о программе "Бизнес в процессе развития", которая служит примером мер, принимаемых странами базирования корпораций в целях стимулирования и поощрения позитивного вклада компаний в процесс развития. |
But demand for asset management outstrips supply, and several thousand financial-management, trust, and consultancy companies now manage individual and corporate wealth. |
Однако спрос на управление активами значительно превосходит предложение, и несколько тысяч компаний, занимающихся управлением финансовой деятельностью предприятий, а также трастовых и консультационных компаний в настоящее время управляют как состоянием частных лиц, так и средствами компаний. |
There have been M&A failures, particularly those that do not add much synergy to the overall corporate objectives. |
В целом деятельность южноафриканских компаний по вывозу ПИИ в страны Африки идет успешно. |
You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the lake. |
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера. |
If these volumes do not enter the national customs territory, they will not be registered in the customs data, and the only source will be corporate data. |
Если эти объемы минуют национальную таможенную территорию, то они не регистрируются в таможенных данных, и единственным источником являются данные компаний. |
Consultations on tax, accounting and statistical calculations, export-import transactions. Information on corporate activity in trade, construction, investments, insurance, etc. |
Консультации по налогообложению, бухгалтерскому и статистическому учету, экспортно-импортным операциям, деятельности компаний в сфере торговли, строительства, инвестиций, страхования и др. |
Tax aspects at selection of the legal form for a new company, company restructuring and acquisition of corporate rights or shares. |
Налоговые аспекты при выборе правовой формы, при реструктурировании предприятия, а также при приобретении в собственность компаний или долевого участия. |
JOBS is a dedicated domain name for corporate job offers. |
JOBS предназначен для компаний рекрутинговой направленности является доменом верхнего уровня. |
Ethical policy development is lagging well behind corporate governance development which is ahead of emerging market counterparts. |
Развитие российских компаний в области корпоративной этики и корпоративного управления значительно отстает от внимания к этому вопросу компаний на других развивающихся рынках. |