Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничает"

Примеры: Cooperation - Сотрудничает
As a matter of international comity, the Government of Sri Lanka extends its cooperation to other States in connection with criminal proceedings on a case-by-case basis and on assurance of reciprocity, for example, by serving legal documents from abroad and recording evidence. Следуя нормам международного этикета, правительство Шри-Ланки сотрудничает с другими государствами в сфере уголовного судопроизводства, принимая во внимание особенности каждого дела и при условии получения заверений в применении режима взаимности, например путем доставки соответствующих юридических документов, полученных из-за границы, и регистрации свидетельских показаний.
Syria enjoyed cooperation with various United Nations agencies on women's issues, particularly with regard to rural women and their integration into productive employment. Сирия сотрудничает с различными учреждениями Организации Объединенных Наций в решении вопросов улучшения положения женщин, в частности в том, что касается сельских женщин и производительного применения их труда.
At the international level, the International Tribunal for the former Yugoslavia indicates that it is receiving satisfactory cooperation from Croatian police authorities for its own investigation of crimes which followed last summer's military operations in the former Sectors. На международном уровне Международный трибунал по бывшей Югославии указывает на то, что руководство хорватской полиции удовлетворительным образом сотрудничает с ним при проведении им своего собственного расследования преступлений, последовавших за предпринятыми прошлым летом военными операциями в бывших секторах.
It is gratifying to note that the African Union, as the successor organization to the erstwhile Organization of African Unity, enjoys a healthy relationship and cooperation with the United Nations. Отрадно отмечать, что Африканский союз в качестве преемника бывшей Организации африканского единства поддерживает здоровые отношения и сотрудничает с Организацией Объединенных Наций.
Pakistan has allocated $5 million for that purpose and is extending full cooperation to the Afghan authorities and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in this regard. В этих целях Пакистан выделил 5 млн. долл. США и полностью сотрудничает с афганскими властями и Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
It was only this morning that we were briefed on the Sudan from another angle, that is, its lack of cooperation with the International Criminal Court. Буквально сегодня утром нам рассказывали о Судане под другим углом, то есть речь шла о том, что он не сотрудничает с Международным уголовным судом.
Germany therefore assists the Russian Federation in the destruction of chemical weapons and provides nuclear disarmament cooperation to Ukraine and the Russian Federation. В этой связи Германия оказывает помощь Российской Федерации в деле уничтожения химического оружия и сотрудничает с Украиной и Российской Федерацией в вопросах ядерного разоружения.
This cooperation, which must be duly noted and recognized, must continue with a view to resolving the remaining pending problems, because its contribution is indispensable. Что касается самого Ирака, то на протяжении ряда лет он сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и Комиссией по разоружению.
China enjoyed long-standing cooperation with UNIDO on environment-related projects, including the one implemented in the year 2000 under the Montreal Protocol, whose project value exceeded $11 million. Китай на протяжении длительного времени сотрудничает с ЮНИДО по линии природоохранных проектов, включая осуществленный в 2000 году в рамках Монреальского протокола проект на сумму, превышающую 11 млн. долларов США.
Note: EI had extensive cooperation with the United Nations and specialized agencies, both at their headquarters, in the regions, and at country level. Примечание: МАП широко сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями на уровне центральных учреждений, в регионах и на страновом уровне.
His care had been entrusted instead to a non-governmental organization (NGO) with a record of regular cooperation with the Government on refugee issues. Вместо этого уход за ним был доверен неправительственной организации (НПО), которая регулярно сотрудничает с правительством по вопросам, связанным с беженцами.
At the same time, UNITAR will write to all UNDP offices with which cooperation is ongoing, reminding them that they have to be more precise in the description of the expenditures and that reference should be made to the programme concerned. В то же время ЮНИТАР направит всем отделениям ПРООН, с которыми он сотрудничает, письма с напоминанием о том, что им следует давать более точное описание расходов и указывать, к какой программе они относятся.
To that end, the Government of Equatorial Guinea has relations of cooperation with several international organizations and friendly countries for the establishment of technical assistance programmes in the fields of economics, democracy, human rights and governance. С этой целью правительство Экваториальной Гвинеи сотрудничает с рядом международных организаций и дружественных стран в деле учреждения программ технической помощи в области экономики, демократии, прав человека и управления.
Four Serb assistant ministers and two senior advisers have been appointed, although the cooperation and facilities provided to them by the Government of Croatia have not always been adequate. Из числа сербов назначены четыре помощника министров и два старших советника, хотя хорватское правительство не всегда должным образом сотрудничает с ними и оказывает им помощь.
Referring to the upcoming Special Session of the General Assembly on drugs, a speaker asked about UNICEF cooperation with the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) in Afghanistan. Касаясь предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной наркотикам, один оратор задал вопрос о том, как ЮНИСЕФ сотрудничает с Программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНООН) в Афганистане.
Since 1999, Mongolia has been working with representatives of the relevant United Nations bodies - especially the Department for Disarmament Affairs - to identify areas for possible future cooperation. Начиная с 1999 года Монголия сотрудничает с представителями соответствующих органов Организации Объединенных Наций - в особенности с Департаментом по вопросам разоружения - в усилиях по выявлению областей для возможного сотрудничество в будущем.
While UNHCR collaborates with a number of Parliamentary Assembly committees, it is with the Council's Committee on Migration, Refugees and Demography that UNHCR enjoys particularly active and fruitful cooperation. Хотя УВКБ сотрудничает с рядом комитетов Парламентской ассамблеи, особенно активным и плодотворным является его сотрудничество с Комитетом Совета Европы по вопросам миграции, беженцев и демографии.
Since Pakistan believed that cooperation among Member States could help to eradicate that evil, it cooperated with other countries in that regard on the basis of bilateral, regional and multilateral agreements. Будучи убежден в том, что сотрудничество между государствами-членами может способствовать искоренению этого зла, Пакистан сотрудничает с другими странами в этой области в рамках двусторонних, региональных и многосторонних соглашений.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is currently working with the Division for the Advancement of Women to implement a special project designed to integrate a gender perspective into all aspects of the technical cooperation programme of the Office. В настоящее время Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека сотрудничает с Отделом по улучшению положения женщин в деле осуществления специального проекта, предусматривающего включение гендерной проблематики во все аспекты Программы технического сотрудничества Управления.
The Centre is also cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in a study aimed at harmonizing technical cooperation activities in the field of human rights. Центр сотрудничает также с Управлением Верховного комиссара по правам человека в проведении исследования, направленного на согласование проектов технического сотрудничества в области прав человека.
The programme has many cooperation partners, including ITC, UNDP, WTO and UNEP, and a number of civil-society organizations such as the International Federation of Organic Agriculture Movement (IFOAM), to name but a few. Программа имеет множество партнеров, с которыми она сотрудничает, включая, в частности, МТЦ, ПРООН, ВТО и ЮНЕП, а также ряд организаций гражданского общества, такие, как международная федерация движений за биологически чистое сельское хозяйство (ИФОАМ).
The Government reaffirmed its anti-terrorist policies in a statement by the Minister for Foreign Affairs before the National Council on 25 April 2001, in which he reaffirmed the Sudan's absolute condemnation of all forms of terrorism and its constructive cooperation with the international community in countering it. Политика правительства в области борьбы с терроризмом была подтверждена в выступлении министра иностранных дел в Национальной ассамблее 25 апреля 2001 года, где он вновь заявил о том, что Судан полностью осуждает все формы терроризма и конструктивно сотрудничает с международным сообществом в противодействии терроризму.
Information on the extent to which the State provides development cooperation or assistance to other States which is linked to the promotion of human rights in that country. Информация о том, в каких масштабах государство сотрудничает с другими государствами в области развития или оказывает им помощь в целях развития в связи с поощрением прав человека в соответствующей стране.
In the sphere of environmental technology, Switzerland had been engaged for several years in fruitful cooperation with UNIDO on cleaner production centres and waste treatment projects. В сфере эко-логически чистых технологий Швейцария уже несколько лет плодотворно сотрудничает с ЮНИДО в деле создания центров более чистого производства и осуществления проектов по переработке отходов.
As the rotating President of the Security Council for this month, China has maintained close contact and cooperation on the issue of Haiti with the parties concerned. Являясь в порядке очередности Председателем Совета Безопасности в текущем месяце, Китай поддерживает с заинтересованными в вопросе о Гаити сторонами тесные контакты и сотрудничает с ними.