Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничает"

Примеры: Cooperation - Сотрудничает
Such cooperation is particularly notable in Africa, where the United Nations is working closely with the African Union on several prevention, peacekeeping and peacemaking initiatives while supporting a variety of other projects aimed at increasing national and regional capacities. Такое сотрудничество особенно заметно в Африке, где Организация Объединенных Наций тесно сотрудничает с Африканским союзом в рамках нескольких инициатив по предотвращению, поддержанию мира и миротворчеству, одновременно поддерживая различные другие проекты, направленные на укрепление национальных и региональных потенциалов.
UNEP had continued its network activities, including cooperation between developing countries over technology transfer and the prevention of illegal trade, and was cooperating with existing regional and international organizations to strengthen ozone-related policy and regulation. ЮНЕП продолжает деятельность в рамках своей сети, в том числе в области сотрудничества между развивающимися странами в сфере передачи технологий и предупреждения незаконной торговли, а также сотрудничает с существующими региональными и международными организациями в деле укрепления политических мер и механизмов регулирования, относящихся к озону.
Of the 250,000 people who had returned there from Bangladesh, with which Myanmar engaged in bilateral cooperation on that issue, since 1992, 25,000 had chosen to remain in refugee camps. Из 250 тыс. человек, возвратившихся туда из Бангладеш, с которой Мьянма сотрудничает на двусторонней основе в этом вопросе с 1992 года, 25 тыс. предпочли остаться в лагерях беженцев.
Since 2005, the Government of Andorra has worked on development cooperation with all of the major international bodies, vulnerable countries at their request, NGOs and civil society. После 2005 года правительство Андорры сотрудничает по вопросам развития со всеми крупными международными органами, уязвимыми странами по просьбе последних, НПО и гражданским обществом.
As evidence of good cooperation with an NGO, some cases had been brought to court by Casa Alianza, with which the Government worked. Как свидетельство эффективного взаимодействия с НПО несколько дел были переданы на рассмотрение суда организацией «Каса Альянса», с которой сотрудничает правительство.
However, they could be submitted to the team responsible for drawing up the Union's technical cooperation programme, which cooperated with United Nations Development Programme experts and other specialized bodies in assisting parliaments to discharge their mission. Тем не менее, их можно направить группе, которая занимается программой технического сотрудничества Союза и которая сотрудничает с экспертами Программы развития Организации Объединенных Наций и другими специализированными учреждениями, чтобы оказывать парламентам помощь в выполнении своих задач.
His country was cooperating with many other countries, and had recently signed a memorandum of understanding with Canada to facilitate cooperation on trafficking in persons and maritime security and a memorandum of understanding with Singapore to increase cooperation on drug-related issues. Малайзия сотрудничает со многими другими странами и недавно подписала меморандум о взаимопонимании с Канадой в целях облегчения сотрудничества в борьбе с торговлей людьми и обеспечении защищенности на море, а также меморандум о взаимопонимании с Сингапуром в целях активизации сотрудничества по вопросам, связанным с наркотиками.
She wondered whether the Government's cooperation with the ICRC was at the same level as its cooperation with the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances and how fruitful it had been. Он интересуется, осуществляется ли сотрудничество правительства с МККК на том же уровне, на котором оно сотрудничает с Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям, и насколько плодотворным было такое сотрудничество.
Despite its limited resources, Brazil has a long-standing record of cooperation with Africa and has been deploying efforts, through the Brazilian Cooperation Agency and other national institutions, to share with Africa its own experience in struggling for development. Несмотря на ограниченность имеющихся в нашем распоряжении ресурсов, Бразилия в течение длительного времени сотрудничает со странами Африки и через Бразильское агентство по вопросам сотрудничества и другие национальные институты предлагает накопленный ею опыт в области развития в распоряжение африканских стран.
Besides investing in Africa, Singapore has also provided technical assistance and cooperation to our African friends under the Singapore Cooperation Programme (SCP), which was established under the Ministry of Foreign Affairs of Singapore to coordinate and strengthen our technical assistance under a centralized framework. Помимо направления инвестиций в Африку, Сингапур также оказывает техническую помощь нашим африканским друзьям и сотрудничает с ними в рамках Программы сотрудничества Сингапура, которая была разработана министерством иностранных дел страны для координации и укрепления нашей технической помощи на централизованной основе.
The Government of Ukraine had enjoyed fruitful cooperation with UNICEF, and was particularly pleased with the recent decision to elevate the UNICEF office in Kiev to the status of a country office. Правительство Украины плодотворно сотрудничает с ЮНИСЕФ и с особым удовлетворением отмечает недавно принятое решение о придании представительству ЮНИСЕФ в Киеве статуса странового представительства.
In the absence of independent national non-governmental organizations, and owing to the lack of cooperation of the Government with international non-governmental organizations and OHCHR, challenges remain in verifying the information that is brought to the attention of the United Nations. В условиях, когда независимых национальных неправительственных организаций нет, а с международными неправительственными организациями и УВКПЧ правительство не сотрудничает, главная трудность по-прежнему заключается в проверке информации, предлагаемой вниманию Организации Объединенных Наций.
Mr. Mohamed (Sudan) emphasized his delegation's full cooperation with the Department of Public Information, which played a pivotal role in disseminating information in the international arena on such issues as conflicts and wars. Г-н Мохамед (Судан) подчеркивает, что его делегация в полной мере сотрудничает с Департаментом общественной информации, который играет ключевую роль в распространении информации на международной арене по таким вопросам, как конфликты и войны.
In the area of the rights of women and children, the Lao PDR received cooperation and technical assistance from development partners including UN Women, UNICEF, UNFPA, WFP, World Bank and some diplomatic missions to the Lao PDR. В сфере прав женщин и детей ЛНДР сотрудничает и получает техническую помощь от партнеров по развитию, включая Структуру "ООН-женщины", ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ВПП, Всемирный банк и некоторые дипломатические представительства в ЛНДР.
Today, Thailand's development cooperation has extended beyond its neighbours (Cambodia, Myanmar, Laos and Viet Nam) to other countries in other regions, such as Africa, Latin America, the Middle East and Central Asia. Сегодня Таиланд сотрудничает в процессе развития не только со своими соседями (Вьетнамом, Камбоджей, Лаосом и Мьянмой), но и со странами других регионов, например в Африке, Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Центральной Азии.
Motivated by those considerations, Algeria's actions in this field have taken the form of ratifying the principal international human rights treaties and of maintaining constant cooperation with international and regional human rights bodies. Исходя из этого убеждения, Алжир ратифицировал основные международные договоры в области прав человека, постоянно сотрудничает с международными и региональными институтами, которые занимаются этими вопросами.
Ms. Morvai said that she did not understand why only three Latvian non-governmental organizations had commented on the report when presumably there was structured cooperation between the Government and nationwide non-governmental organizations. Г-жа Морваи говорит, что она не понимает, почему только три латвийские неправительственные организации представили свои замечания по докладу, хотя в нем утверждается, что правительство планомерно сотрудничает с неправительственными организациями страны.
Through a joint technical cooperation project, ESCWA is cooperating with the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany to complete the Inventory of Shared Water Resources in Western Asia, to be launched in 2013. В рамках совместного проекта технического сотрудничества ЭСКЗА сотрудничает с Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов Германии с целью завершения работы над кадастром совместно используемых водных ресурсов в Западной Азии, который начнет действовать в 2013 году.
Under a programme of cooperation for the period 2010-2015, her Government collaborated with UNICEF on improving data collection systems in the areas of social work and justice for children, and had developed new monitoring mechanisms and a database on vulnerable children. В рамках программы сотрудничества на период 2010 - 2015 годов правительство страны сотрудничает с ЮНИСЕФ по вопросу повышения эффективности систем сбора данных в таких областях, как социальная работа и правосудие для детей, и разработало новые механизмы и базу данных в отношении уязвимых детей.
While increasing its investment in its own transport infrastructure in border areas and opening more routes and border crossings, China had provided neighbouring countries with assistance in developing transport infrastructure and worked closely with other countries under various cooperation frameworks. Увеличивая инвестиции в собственную транспортную инфраструктуру в приграничных районах и открывая больше маршрутов и погранпереходов, Китай оказывает соседним странам помощь в развитии транспортной инфраструктуры и тесно сотрудничает с другими странами в рамках различных структур по сотрудничеству.
FAO cooperates with other international organizations, processes and mechanisms that aim to strengthen cooperation between Governments, and with intergovernmental mechanisms in the development of analyses of the state of biodiversity and ecosystem services and their relationship with human well-being to support decision-making at all levels. ФАО сотрудничает с другими международными организациями, процессами и механизмами, стремясь укреплять взаимодействие между правительствами, а также с межправительственными механизмами в проведении анализа состояния биоразнообразия и экосистемных услуг и их связи с благополучием человека в поддержку процесса принятия решений на всех уровнях.
It partners with the UNESCO International Hydrological Programme and the secretariat servicing the Convention for the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes of the United Nations Economic Commission for Europe to promote legal instruments facilitating cooperation and sustainable use of watersheds. Организация сотрудничает с Международной гидрологической программой ЮНЕСКО и секретариатом, обслуживающим Конвенцию по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Европы в целях оказания содействия в формировании правовых инструментов, способствующих развитию сотрудничества и рациональному использованию бассейнов рек.
Nigeria has always cooperated with other members of the international community in the fight against illicit acquisition of weapons of mass destruction and is resolved to enhance that cooperation to prevent illicit traffic in these and related weapons. Нигерия всегда сотрудничает с другими членами международного сообщества в области борьбы с незаконным приобретением оружия массового уничтожения и полна решимости расширять такое сотрудничество для недопущения незаконного оборота такого оружия и связанных с ним вооружений.
It also cooperates with Entity unions and ex-Socialist Federative Republic of Yugoslavia unions, as well as with European and world unions, with a view of strengthening cooperation among unions. Он также сотрудничает с профсоюзами Образований и профсоюзами бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, а также профсоюзами Европы и всего мира с целью развития сотрудничества между профсоюзами.
For the implementation of the rights provided by this article, in the framework of international cooperation, the Ministry of Labour and Social Affairs is currently cooperating with ILO on the "Elimination of child labour" project. С целью реализация предусматриваемых этой статьей прав в рамках международного сотрудничества министерство труда и социальных дел в настоящее время сотрудничает с МОТ по проекту "Ликвидация детского труда".