Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничает"

Примеры: Cooperation - Сотрудничает
In this context, it should be recalled that the Democratic Republic of the Congo cooperates closely with the International Criminal Court and provides full support for all of its requests for judicial cooperation. Здесь следует также подчеркнуть, что ДРК тесно сотрудничает с Международным уголовным судом и оказывает всяческую поддержку всем его просьбам о судебном взаимодействии.
The Working Group was working with the Office of the High Commissioner for Human Rights and had launched a report on identifying obstacles to judicial remedy and how to address them, including by using prosecutorial cooperation as a first step. Рабочая группа сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и приступила к составлению доклада о выявлении препятствий на пути к средствам правовой защиты и способах их устранения, в том числе на основе сотрудничества органов прокуратуры в качестве первого шага.
In relation to this recommendation, it is to be underlined that the Republic of Azerbaijan is cooperating with the Special Procedures-mandate holders of the UN HRC and is committed to the very cooperation. В отношении этой рекомендации необходимо подчеркнуть, что Азербайджанская Республика сотрудничает с мандатариями специальных процедур КПЧ ООН и сохраняет приверженность этому сотрудничеству.
Children of a Better Time collaborates with the World Health Organization (WHO) and expects to develop an even closer cooperation with this United Nations specialized agency. Организация «Дети лучшего времени» сотрудничает с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и рассчитывает на еще более тесное сотрудничество с этим специализированным учреждением Организации Объединенных Наций.
Mr. Bashmakov (Kazakhstan) said that the State party had been involved in various cooperation activities to address the increasing threat of international terrorism in Kazakhstan and other countries. Г-н Башмаков (Казахстан) говорит, что государство-участник сотрудничает в различной деятельности, направленной на решение проблемы растущей угрозы международного терроризма в Казахстане и других странах.
There are other sectors that are part of more intensive cooperation programmes within that group of African brothers and partners, such as infrastructure, communications, mines, banks, irrigation, agronomy, as well as air transport. Марокко также активно сотрудничает с этой группой братских африканских стран и партнеров и в других областях, таких, как развитие инфраструктуры, коммуникации, разминирование, банковское дело, ирригация, агрономия и воздушный транспорт.
The Government of Kenya has taken those allegations very seriously, and is cooperation with ICTR officials in Kenya and in Arusha to try to establish the whereabouts of Mr. Kabuga. Правительство Кении весьма серьезно отнеслось к этим слухам и сотрудничает с должностными лицами МУТР в Кении и Аруше с целью установления местонахождения г-на Кабуги.
Reference to the establishment of direct channels of communication between border control agencies was made by Bulgaria, Kuwait, New Zealand and Slovenia, whereas Chile underlined its cooperation with Interpol in that field. О создании прямых каналов связи между органами пограничного контроля сообщили Болгария, Кувейт, Новая Зеландия и Словения, а Чили сообщила, что она сотрудничает в этой области с Интерполом.
While Spain itself did not have any indigenous communities, it had a long history of cooperation with indigenous peoples and with the governments that protected them, in Latin America in particular. Хотя в самой Испании нет общин коренных народов, она не первый год сотрудничает с коренными народами и правительствами, обеспечивающими их защиту, в частности, в странах Латинской Америки.
The State party should indicate why that was so, and whether the Government offered cooperation or financial support to those organizations, or allocated any funds to them. Государству-участнику следует указать, почему их вклад не получил должной оценки и сотрудничает ли правительство с такими организациями, оказывает ли им финансовую поддержку или выделяет им какие-либо фонды.
FAO cooperation with OAU is also reflected in the Coordinated Multi-Donor Programme for Tick and Tick-borne Disease Control in Eastern, Central and Southern Africa. ФАО также сотрудничает с ОАЕ в связи с осуществлением скоординированной программы борьбы с клещами и клещевыми заболеваниями в восточной, центральной и южной частях Африки.
In addition to this financial assistance, Belgium has given complete judicial cooperation by adopting, last March, a law which provides for the deferral of Belgian courts to the International Criminal Tribunal when that Tribunal so requests. В дополнение к этой финансовой помощи Бельгия всесторонне сотрудничает с Трибуналом в области судопроизводства, приняв в марте этого года закон, предусматривающий передачу бельгийскими судами производства по делам Международному уголовному трибуналу, когда Трибунал ходатайствует об этом.
Ethiopia has also extended full cooperation to all third parties that have made their good offices available, while Eritrea, apart from rejecting all peace proposals, has also been engaged in a smear campaign against virtually all those involved in peace-making. Эфиопия также в полной мере сотрудничает со всеми третьими сторонами, которые предоставляют добрые услуги, в то время как Эритрея не только отвергает все мирные предложения, но и проводит кампанию клеветы в адрес практически всех тех, кто участвует в мирном процессе.
With regard to regional cooperation, the Afghan Government has worked together with other countries in the region to combat terrorism and to promote economic development and the return of refugees. Что касается регионального сотрудничества, то афганское правительство сотрудничает с другими странами региона в борьбе с терроризмом и в деле содействия экономическому развитию, а также возвращению беженцев.
IRICICA cooperates in this field with UNESCO, UNIDO, the International Trade Centre (ITC), and other relevant bodies and institutions in order to develop this vital area of cooperation. В данной области ИЦИИИК сотрудничает с ЮНЕСКО, ЮНИДО, Международным центром торговли и другими соответствующими организациями и учреждениями с целью расширения этого жизненно важного направления сотрудничества.
In addition, ELSA has a cooperation agreement with UNHCR and co-operates with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and all the European Institutions. Кроме того, ЕАСЮ заключила соглашение о сотрудничестве с УВКПЧ и сотрудничает с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и всеми европейскими институтами.
ASEAN was actively cooperating with UNICEF and had formulated a workplan on the welfare of children and young persons to be used as a guide for long-term cooperation. АСЕАН активно сотрудничает с ЮНИСЕФ и составила план работы по социальному обеспечению детей и молодежи, который будет использоваться в качестве руководства по организации долгосрочного сотрудничества.
Mexico cooperates with the United States through bilateral cooperation programmes, covering the Gulf of Mexico and the Pacific, and participates in the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles. Мексика сотрудничает с Соединенными Штатами по линии программ двустороннего сотрудничества, охватывающих Мексиканский залив и тихоокеанскую акваторию, а также участвует в Межамериканской конвенции о защите и сохранении морских черепах.
Belarus cooperates with the human rights treaty bodies and with the thematic special procedures of the Human Rights Council, and we intend to intensify that cooperation. Беларусь сотрудничает и намерена развивать взаимодействие с договорными органами по правам человека и тематическими специальными процедурами Совета по правам человека.
although not part of the UN system, WTO works closely with ITC, UNCTAD & others on technical cooperation issues не являясь частью системы Организации Объединенных Наций, ВТО тесно сотрудничает с ЦНТ, ЮНКТАД и другими организациями по вопросам технического сотрудничества
Additionally, OHCHR has designed and is collaborating with UNAMSIL in implementing technical cooperation activities to assist in the establishment of national systems for protection and promotion of human rights. Кроме того, УВКПЧ подготовило ряд мероприятий в области технического сотрудничества, предназначающихся для содействия созданию национальных систем защиты и поощрения прав человека, и сотрудничает с МООНСЛ в деле их осуществления.
Accordingly, Syria cooperates with the United Nations and the Security Council's sanctions Committees, and calls on the Organization and the international community to strengthen national counter-terrorism capacities by supporting national efforts and promoting cooperation among States. В соответствии с этим Сирия сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и комитетами по санкциям Советом Безопасности и призывает Организацию и международное сообщество укреплять национальные контртеррористические потенциалы посредством поддержки национальных усилий и поощрения сотрудничества между государствами.
Onlus international cooperation laboratory (Italy), which cooperates with Ukraine 3000 Foundation within the framework of its Hospital to Hospital program on the MELO project. Onlus, которая сотрудничает с Фондом «Украина 3000» в рамках программы «От больницы до больницы» за проектом MELO.
Despite constraints on its resources, his country actively cooperated with other developing countries, for example, by providing training, educational, consultancy and technical and economic services and through innovative cooperation programmes. Несмотря на нехватку своих ресурсов, его страна активно сотрудничает с другими развивающимися странами, например в форме подготовки кадров, в сфере образования, консультационного обслуживания и путем предоставления технических и экономических услуг, а также через принципиально новые программы сотрудничества.
This reoriented international cooperation towards research into questions relating to nuclear security, where the Russian Federation cooperates widely with other countries in solving the problems of enhancing the safety of nuclear power. Это привело к смещению международного сотрудничества в сторону исследования вопросов ядерной безопасности, в чем Российская Федерация широко сотрудничает с другими странами в решении проблемы повышения безопасности ядерной энергетики.