Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничает"

Примеры: Cooperation - Сотрудничает
In the realisation of these activities OSA BIH carries out, inter alia, the cooperation with and exchange of data with some foreign national and international institutions (as defined by the Law on OSA BiH and related by-laws). В ходе осуществления своих мероприятий АРБ БиГ сотрудничает и обменивается информацией, в частности, с иностранными партнерами и международными организациями, как они определены в законе АРБ БиГ и подзаконных актах.
The UNCTAD Virtual Institute works with academia in developing/transition countries to strengthen their teaching and research capacities in trade and development and facilitates cooperation and knowledge sharing between the members of its global university network. Виртуальный институт ЮНКТАД сотрудничает с научными кругами в развивающихся странах/странах с переходной экономикой в целях укрепления их учебного и исследовательского потенциала в области торговли и развития и способствует сотрудничеству и обмену знаниями между членами своей глобальной университетской сети.
The secretariat is collaborating with the CGE and the National Communications Support Programme in the organization of this meeting in order to strengthen cooperation among agencies and groups that provide technical support to non-Annex I Parties. При организации этого совещания секретариат сотрудничает с КГЭ и Программой помощи в подготовке национальных сообщений в целях укрепления взаимодействия между учреждениями и группами, предоставляющими Сторонам, не включенным в приложение I, техническую поддержку.
In addition, it is collaborating with the International Scientific and Professional Advisory Council (ISPAC) in publishing the proceedings of the conference on "Countering terrorism through enhanced international cooperation", held in Courmayeur, Italy, from 22 to 24 September 2000. Кроме того, он сотрудничает с Международным научно-профессиональным консультативным советом в публикации материалов конференции по «Противодействию терроризму на основе активизации международного сотрудничества», которая состоялась в Курмайоре, Италия, 22 - 24 сентября 2000 года.
By means of these interventions, IOM collaborates with Governments to secure modern border management technology and higher-security travel documents, training for key border and law enforcement authorities, and to facilitate regional dialogue and cooperation. Принимая меры в этом направлении, МОМ сотрудничает с правительствами в усилиях по внедрению современных технических методов пограничного контроля и проездных документов с более высокой степенью защиты, обучению ведущих сотрудников пограничных и правоохранительных органов и поощрению регионального диалога и сотрудничества.
Mexico also has binational commissions with the United States, Guatemala and Belize which have initiated specific coordination and cooperation activities between the governments with a view to promoting economic and social development as well as security in common border areas. Кроме того, Мексика сотрудничает с Соединенными Штатами, Гватемалой и Белизом в рамках двусторонних комиссий, которые успешно проводят специальные мероприятия по координации и сотрудничеству между правительствами наших стран с целью решения проблем в области социально-экономического развития, а также в области безопасности в соседних приграничных зонах.
Six WTO-aspiring LDCs have been assisted by UNCTAD and have benefited from technical cooperation and various capacity-building activities tailored to their specific economic conditions and needs. ЮНКТАД оказывает помощь шести желающим вступить в ВТО наименее развитым странам, с которыми она сотрудничает по технической линии и которым она оказывает разнообразную помощь в создании потенциала, исходя из их конкретных экономических условий и потребностей.
Brazilian technical cooperation had been predominantly geared towards the least developed countries and the landlocked developing countries, although it also cooperated with other middle-income countries. Деятельность Бразилии в области технического сотрудничества ориентирована преимущественно на сотрудничество с наименее развитыми странами и развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, хотя она также сотрудничает с другими странами со средним уровнем дохода.
The PAEC is also collaborating with international agencies such as the IAEA, the Japan International Cooperation Agency, the International Union Against Cancer, the World Health Organization and others in technical cooperation projects, providing training for technical human resource development. Комиссия по вопросам атомной энергии также сотрудничает с такими международными учреждениями, как МАГАТЭ, Японское агентство по международному сотрудничеству, Международный противораковый союз, Всемирная организация здравоохранения, и другими организациями в осуществлении проектов технического сотрудничества, предоставляя помощь в подготовке специалистов в технической области.
At the bilateral level, Paraguay cooperates closely with the Government of the United States of America in training Paraguayan security forces to combat different crimes; this cooperation focuses especially on supplying resources and equipment, and training for investigation and intelligence activities. На уровне двусторонних отношений Парагвай тесно сотрудничает с правительством Соединенных Штатов Америки в целях повышения уровня квалификации и подготовки парагвайских сил безопасности в области борьбе с различными правонарушениями, в частности на основе получения ресурсов и оборудования, а также обучения навыкам задержания и сбора разведывательной информации.
The team interviewed the head of the division and asked him about the machinery under repair, the sources of spare parts, the size of the division's manning table and whether there was cooperation with the armed forces. Группа встретилась с директором завода, которому она задала вопросы о том, какие двигатели ремонтируются на заводе, откуда поступают запасные части и о численности руководящего персонала, а также о том, сотрудничает ли завод с вооруженными силами.
ICVA is in close contact and cooperation with various other UN bodies and UN humanitarian, human rights, and development actors and agencies on a regular basis. МСДУ поддерживает тесные контакты и на регулярной основе сотрудничает с различными другими органами системы Организации Объединенных Наций и органами и учреждениями Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, вопросам прав человека и развития.
The organisation aims at the consolidation of Slavic Native Faith communities across the different Slavic states, as well as the cooperation with non-Slavic modern Pagan organisations in Europe, the United States and Canada. Союз проводит работу по объединению славянских общин в славянских государствах, а также сотрудничает с иностранными неоязыческими организациями и объединениями в Европе, США и Канаде.
The Government of Rwanda is to be commended for its continued cooperation with the members of the international community active in human rights matters, particularly in view of its disappointment with the feeble response the international community made to the 1994 crisis in Rwanda. Следует воздать должное правительству Руанды за то, что, невзирая на разочарованность неадекватной реакцией международного сообщества на руандийский кризис 1994 года, оно неизменно сотрудничает с представителями международного сообщества, занимающимися проблематикой прав человека.
He asked how extensive cooperation between the Government, independent institutions and their civil society counterparts had really been, given that in the State party's periodic reports he could find reference to only one such civil society group being involved in their preparation. Поскольку в периодическом докладе он нашел ссылку лишь на одну группу гражданского общества, принимавшую участие в подготовке доклада, он задает вопрос о том, как тесно сотрудничает государство с независимыми институтами и другими организациями гражданского общества.
In this regard, the Commission maintains a relationship of support and cooperation with associations of traditional indigenous doctors, and contributes to the recovery of indigenous patients who require specialized care by referring them to second- and third-level services. В связи с этим Комиссия сотрудничает и оказывает поддержку организациям медиков из числа коренного населения, которые используют традиционные методы лечения, и содействует лечению больных из числа коренного населения, которые нуждаются в более квалифицированной медицинской помощи.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) thanked the Government of New Zealand for its unstinted cooperation with the Special Committee, especially with the sponsors of the draft resolution, including its main sponsors, Papua New Guinea and Fiji. Г-н ОВИА (Папуа-Новая Гвинея) благодарит правительство Новой Зеландии за то, что оно в полной мере сотрудничает со Специальным комитетом, и в частности с соавторами проекта резолюции, основными авторами которого являются Папуа-Новая Гвинея и Фиджи.
The Office of the Register of Damage is also benefiting from constructive cooperation with the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, UNRWA and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Администрация Реестра для регистрации ущерба также сотрудничает с Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) и Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов (УКГВ).
Cooperation with international arbitration institutions. Сотрудничает с международными институтами арбитража.
Cooperation with the European Commission. Сотрудничает с Европейской комиссией.
Cooperation with the China International Center for Economic and Technical Exchange, the Latin America Energy Organization, the Energy Management Centre, the European Small Hydropower Association, etc. Сотрудничает с Китайским международным центром технико-экономического обмена, Латино-американской организацией по энергоресурсам, Центром рационального использования энерго-ресурсов, Европейской ассоциацией малых гидро-электростанций и т.д.
Cooperation with its members (Assembly of French Chambers of Commerce and Industry (ACFCI), Danish Federation of Crafts, Engineering Industries Association). Сотрудничает со своими членами (Ассоциа-цией французских торгово-промышленных палат (АФТПП), Датской федерацией ремесленников, Ассоциацией машиностроительных предприятий).
In Yemen, CIIR staff work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing a project for urban refugees in Sanaa within the organization's international cooperation for development skills-share programme. В Йемене персонал СИИР тесно сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в вопросах осуществления проекта в интересах проживающих в черте города Саны беженцев, участвуя в программе обмена навыками, осуществляемой в рамках международного сотрудничества в целях развития этой организации.
UNCTAD has worked with the General Secretariat of the Andean Community in designing a subregional investment promotion strategy, and its post-Doha mandate on trade and investment implies further research and capacity-building in this area, which should lead to increased cooperation with SELA. ЮНКТАД сотрудничает с Генеральным секретариатом Андского сообщества в деле разработки субрегиональной стратегии поощрения инвестиций, а предоставленный ей после встречи в Дохе мандат в сфере торговли и инвестиций предполагает проведение дальнейших исследований и укрепление потенциала в этой области, что должно привести к расширению сотрудничества с ЛАЭС.
In addition to the above-mentioned cooperation between these two working parties, the Working Party is cooperating with the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry on another project, "environmental management standards". Помимо вышеупомянутой Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества Рабочая группа также сотрудничает со Специальной группой экспертов по химической промышленности по линии проекта, касающегося "стандартов экологического менеджмента".