Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничает"

Примеры: Cooperation - Сотрудничает
It maintained cooperation with OHCHR) and its special mechanisms and, every year, conducted human rights dialogue and consultations with nearly 20 other countries. Оно сотрудничает с УВКПЧ и его специальными механизмами, а также на ежегодной основе участвует в диалоге и консультациях более чем с 20 другими странами.
The European Union had established excellent cooperation with the United Nations in its counter-terrorism activities, in particular through engaging in regular dialogue on the issue. Европейский союз прекрасно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в контртеррористической деятельности, в частности, участвуя в регулярном диалоге по этой проблеме.
The Institution of the Human Rights Defender in Armenia has entered into formal cooperation with NGOs specialized in monitoring of prisons and detention centres. Институт правозащитников в Армении официально сотрудничает с НПО, которые специализируются на отслеживании ситуации в тюрьмах и местах содержания под стражей.
Croatia's cooperation with the Tribunal is good in all domains except for the arrest of Ante Gotovina, the sole remaining fugitive from justice. Хорватия хорошо сотрудничает с Трибуналом во всех областях, за исключением ареста Анте Готовина, который остается единственным скрывающимся от правосудия лицом.
Syria stressed its cooperation with the international community in implementing its resolutions on combating international terrorism. Сирия подчеркивает, что она сотрудничает с международным сообществом в деле осуществления его резолюций о борьбе с международным терроризмом.
The Federal Border Police, responsible for border control at the national external borders of the Schengen Area is closely involved in cooperation between police forces. На Федеральную пограничную полицию возложена ответственность за пограничный контроль на внешних государственных границах Шенгенской зоны, и она активно сотрудничает с другими полицейскими службами.
The Royal Government of Cambodia extends its full cooperation to the international community to fight against international terrorism by whatever means at its disposal. Королевское правительство Камбоджи в полной мере сотрудничает с международным сообществом в борьбе против международного терроризма любыми средствами, имеющимися в ее распоряжении.
The "Mark of quality" of the "Inter" TV channel - is an independent social project, which makes no cooperation with advertisers in principle. «Знак качества» телеканала «Интер» - независимый социальный проект, который принципиально не сотрудничает с рекламодателями.
With Connor's cooperation, he won't do much juvie, if any at all. Коннор сотрудничает, и не получит большой срок, если вообще получит.
These efforts, reflected in many cases clearly and effectively by the media, constitute an encouraging development for which my Department extends its full cooperation. Эти усилия, о которых во многих случаях средства массовой информации широко и эффективно информировали общественность, представляют собой обнадеживающий фактор, и мой Департамент в полной мере сотрудничает со своими партнерами в этой связи.
The PCA had concluded a cooperation agreement with ICSID in 1968 and had been cooperating closely with the Centre ever since. В 1968 году ППТС заключило соглашение о сотрудничестве с МЦУИС и с тех пор тесно сотрудничает с этим Центром.
With regard to multilateral cooperation on human rights, the delegation stated that Brunei Darussalam worked very closely with its regional partners and international organizations. По поводу многостороннего сотрудничества в области прав человека делегация сообщила, что Бруней-Даруссалам тесно сотрудничает со своими региональными партнерами и с международными организациями.
ECLAC has been collaborating with countries from the region to promote regional cooperation and the adoption of an integrated approach to climate change mitigation and adaptation. ЭКЛАК сотрудничает со странами региона в деле развития регионального сотрудничества и применения комплексного подхода к смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
Thailand is also working with other countries, such as Slovakia, to explore the possibilities of promoting trilateral cooperation for the benefit of third countries. Таиланд также сотрудничает с такими другими странами, как, например, Словакия, в интересах изучения возможностей трехстороннего сотрудничества на благо третьих стран.
As cooperation is essential for preventing illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, and their means of delivery, Bulgaria cooperates on bilateral basis with a range of partners. Поскольку сотрудничество является крайне необходимым в деле предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки, Болгария сотрудничает на двусторонней основе со многими партнерами.
China has also assumed an active role in international and regional migration cooperation, exchanged experiences and cooperated with relevant countries and international organizations on the basis of mutual respect and consultations. Китай также играет активную роль в международном и региональном сотрудничестве в области миграции, обменивается опытом и сотрудничает с соответствующими странами и международными организациями на основе взаимоуважения и консультаций.
The Commission engages in various cooperation activities: it collaborates with public authorities at all levels, and develops and maintains contacts with NGOs and interested groups. ФКБР разрабатывает мероприятия по сотрудничеству: она сотрудничает с органами государственного управления всех уровней; она устанавливает и поддерживает контакты с неправительственными организациями и заинтересованными кругами.
The programme in public administration and finance has a history of maintaining collaboration with other offices in the Secretariat, the specialized agencies and international non-governmental organizations on matters affecting the technical cooperation programme. Программа в области государственного управления и финансов уже на протяжении длительного времени сотрудничает с другими подразделениями Секретариата, специализированными учреждениями и международными неправительственными организациями по вопросам, касающимся программы технического сотрудничества.
Main cooperation activities are linked with the United Nations and its specialized agencies, the European Union, the Commonwealth and other regional organizations. Наиболее активно Гайана сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, а также Европейским союзом, Британским содружеством наций и другими региональными организациями.
Throughout Central Asia, AGS works in close, long-term cooperation with Thales and other western equipment manufacturers in the professional electronic and aeronautic sectors. AGS давно и тесно сотрудничает на всей территории Центральной Азии с компанией Thales и с целым рядом западных производителей оборудования в секторах профессиональной электроники и аэронавтики.
Overall, ONUMOZ maintains a good level of cooperation with all the parties, including the Government, but must remain sensitive to those perceptions. В целом ЮНОМОЗ сотрудничает со всеми сторонами, включая правительство, на хорошем уровне, однако ей по-прежнему следует учитывать эти мнения.
Japan had a long history of cooperation with United Nations peace-keeping operations, mainly through financial contributions, but it had recently enacted new legislation enabling it to contribute personnel. Что касается Японии, то она в течение долгого времени сотрудничает в проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, прежде всего путем их финансирования, а недавно приняла новое законодательство, позволяющее ей направлять персонал для участия в этих операциях.
My Government continues to pursue its own economic structural adjustment programme, with which the people of Grenada have shown great understanding and cooperation. Мое правительство по-прежнему проводит курс на осуществление программы экономической структурной перестройки, в отношении которой народ Гренады проявил большое понимание и сотрудничает в ее осуществлении.
My country's cooperation with the Agency is mainly in the field of improving scientific knowledge and the practical uses of nuclear energy in medicine, agriculture and industry. Моя страна сотрудничает с Агентством главным образом в области повышения научных знаний и практического использования ядерной энергии в медицине, сельском хозяйстве и промышленности.
Albania is the first country of the region to have formally requested membership of NATO, and it is engaged in active cooperation within the Partnership for Peace. Албания является первой страной региона, которая официально обратилась с просьбой о вступлении в члёны НАТО, и она активно сотрудничает в рамках программы "Партнерство во имя мира".