My respects, Sir. Inspector Perrot from the back-up contingent. |
Разрешите представиться, инспектор Перро, контингент подкрепления. |
The Russian oligarch contingent was a tougher nut to crack, but it seemed relevant since a lot of the girls were Eastern European. |
Контингент русских олигархов было тяжелее расколоть, но это казалось актуальным, поскольку многие девушки были из Восточной Европы. |
Guard services at the new location are provided by the Austrian contingent. |
Охрану в новом месте расположения будет обеспечивать австрийский контингент. |
Cost to the mission will be higher if each contingent provides such services for itself; costs to be specified in future budgets. |
Расходы для миссии будут выше, если каждый контингент будет сам обеспечивать такое обслуживание; расходы будут конкретно указаны в будущих бюджетах. |
A contingent of 3,000 Pakistani troops is ready for deployment but is awaiting the provision of appropriate weaponry by the United Nations. |
Контингент в 3000 пакистанских военнослужащих готов к развертыванию, но ожидает предоставления соответствующего вооружения Организацией Объединенных Наций. |
Each contingent has integral medical facilities in the form of at least one doctor. |
Каждый контингент располагает штатной медико-санитарной единицей в лице по крайней мере одного доктора. |
The proposed United Nations police contingent would be responsible for verifying that all police activities in the country were consistent with the Agreement. |
Предполагаемый полицейский контингент Организации Объединенных Наций будет отвечать за то, чтобы вся деятельность полиции в стране соответствовала положениям Соглашения. |
This first contingent will accompany the registration teams to provide security and order at the various sites for registering voters. |
Этот первый контингент будет сопровождать группы регистрации для обеспечения безопасности и порядка в тех местах, где будет проходить непосредственная регистрация избирателей. |
The Advisory Committee was informed that prior to March 1994, the United States contingent was responsible for providing the necessary logistical support to the mission. |
Консультативный комитет был проинформирован, что за предоставление миссии необходимого материально-технического обеспечения до марта 1994 года отвечал контингент Соединенных Штатов. |
Hence, Mali, which has a military contingent in Rwanda, suggests that Rwanda should receive substantial assistance from the international community. |
Поэтому Мали, направившая свой воинский контингент в Руанду, предлагает международному сообществу оказать Руанде существенную помощь. |
(b) One contingent was not completely covered by the United Nations rations contract. |
Ь) один контингент не был полностью обеспечен пайками по контракту снабжения с Организацией Объединенных Наций. |
A small contingent is also deployed at Kibuye for the protection of members of the Tribunal working in that town. |
Небольшой контингент также направлен в Кибуе для защиты сотрудников Трибунала, работающих в этом городе. |
The United Kingdom contingent is scheduled to withdraw by 1 December and the Canadian contingent by mid-January. |
Контингент Соединенного Королевства планируется вывести к 1 декабря, а канадский контингент - к середине января. |
A military contingent subsequently left for Mogadishu on 22 July, and a police contingent followed on 8 August. |
Военный контингент впоследствии, 22 июля, направился в Могадишо, а за ним 8 августа последовал и полицейский контингент. |
It sent a contingent south to secure the region. |
На защиту южного региона был выслан контингент солдат. |
That contingent has been replaced by a new incoming contingent. |
Этот контингент заменяется прибывающим новым контингентом. |
In Sector II, the Kenyan force-protection contingent has started to deploy, a precondition for deployment of the Chinese contingent. |
В секторе II приступил к развертыванию кенийский контингент сил защиты, что является предварительным условием для развертывания китайского контингента. |
The contingent from Peru will be integrated with the Argentine contingent. |
Контингент Перу будет объединен с контингентом Аргентины. |
The contingent from Peru (a unit composed of 30 soldiers) will be integrated with the Argentine contingent. |
Контингент Перу (подразделение численностью 30 военнослужащих) будет объединен с контингентом Аргентины. |
With effect from 16 April, the Ukrainian engineering and demining contingent was replaced by a contingent from China. |
Начиная с 16 апреля украинский инженерно-саперный контингент был заменен контингентом из Китая. |
Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. |
В том случае, если услуги по медицинскому обслуживанию контингента оказывает другой контингент, компенсация за автономность выплачивается контингенту, оказывающему эти услуги. |
The replacement of the Uruguayan contingent in Bunia by the Moroccan contingent from Kisangani has commenced, and the redeployment of the Nepalese contingent to northern Ituri is under way. |
Началась замена уругвайского контингента в Буниа марокканским контингентом из Кисангани, и в настоящее время непальский контингент передислоцируется в северную часть Итури. |
In view of the imminent withdrawal of the Croatian contingent from UNDOF, the mission intends to temporarily close some positions that were manned by the contingent. |
С учетом неминуемого вывода хорватского контингента из состава СООННР миссия планирует временно оставить некоторые позиции, где был развернут ее контингент. |
Should a contingent provide catering services to another contingent, the rate will be payable for the number of personnel served. |
Если какой-либо контингент обеспечивает питание личного состава другого контингента, то размер его компенсации определяется числом военнослужащих, стоящих на довольствии. |
Should a contingent not be able to sustain itself, provision is made for the services to be obtained from the United Nations or from another contingent. |
Если контингент не в состоянии обеспечивать себя сам, предусматривается возможность получения услуг со стороны Организации Объединенных Наций или другого контингента. |