Hence, the enhanced mandate of MINURCAT would concentrate on eastern Chad, with a limited military contingent in the north-eastern part of the Central African Republic. |
Таким образом, деятельность в рамках осуществления расширенного мандата МИНУРКАТ будет в основном сосредоточена в восточной части Чада, а в северо-восточной части Центральноафриканской Республики будет развернут ограниченный воинский контингент. |
At my direction, the Department of Peacekeeping Operations prepared a list of countries that are considered to have the capacity to provide a lead contingent, troops, funding or equipment for the envisaged multinational force. |
По моему указанию Департамент операций по поддержанию мира подготовил перечень стран, которые, как считается, потенциально способны предоставить ведущий контингент, войска, финансовые средства и снаряжение для предусматриваемых многонациональных сил. |
Another group of Member States was of the view that troop/police contributors should provide all communication equipment for the contingent in accordance with the standard for communications under the self-sustainment category. |
Другая группа государств-членов придерживалась мнения, что страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны обеспечивать свой контингент всей аппаратурой связи в соответствии с установленными нормативами по линии самообеспечения. |
However, based on the approved concept of operations and identified operational requirements of the new peacekeeping mission, the contingent was repatriated along with contingent-owned equipment by 1 December 2011 |
Тем не менее, исходя из утвержденной концепции операций и установленных оперативных потребностей новой миссии по поддержанию мира, этот контингент был репатриирован вместе с принадлежащим ему оборудованием к 1 декабря 2011 года |
Khalil Ibrahim, the Chairman of the Justice and Equality Movement (JEM), a Darfuri armed opposition movement, and an unknown sized contingent of his cadres have been based in Tripoli since his expulsion from Chad in May 2010. |
Халиль Ибрагим, руководитель Движения за справедливость и равенство (ДСР), дарфурское движение вооруженной оппозиции, и контингент его сторонников неизвестной численности базировались в Триполи после его изгнания из Чада в мае 2010 года. |
Another example is the all-women contingent of the civilian protection component of the international monitoring team in Mindanao, the Philippines, monitoring ceasefire compliance and agreements between the Government of the Philippines and the Moro Islamic Liberation Front. |
Еще одним примером является чисто женский контингент компонента по защите гражданского населения в составе международной группы по наблюдению в Минданао, Филиппины, ведущий наблюдение за соблюдением договоренностей о прекращении огня и соглашений между правительством Филиппин и Исламским фронтом освобождения моро. |
As insecurity in Jonglei State has restricted the movement of personnel and equipment from Bor to Pibor, the engineering contingent of the Republic of Korea based in Bor has not been able to prepare the site for a county support base or the company operating base in Akobo. |
Поскольку из-за небезопасной обстановки в штате Джонглей переброска персонала и техники из Бора в Пибор ограничена, инженерный контингент Республики Корея, базирующийся в Боре, не может подготовить площадку для окружной опорной базы или ротной оперативной базы в Акобо в плане развертывания. |
Rotations occurred for the Nepalese battalion, the Cambodian contingent, the Indian contingent and the Japanese engineers, while the main body of the engineers of the Republic of Korea were deployed in early April and are currently constructing their base in Bor. |
Ротации подверглись непальский батальон, камбоджийский контингент, индийский контингент и японское инженерное подразделение, в то время как основной состав инженерных подразделений Республики Корея был развернут в начале апреля и в настоящее время занимается строительством своей базы в Боре. |
The CDF saw active service when a contingent of the Ceylon Mounted Infantry (CMI) in 1900, and a contingent of Ceylon Planters Rifle Corps (CPRC) in 1902, took part in the Second Boer War in South Africa. |
ЦСО стали боевыми частями, когда контингент Цейлонской конной пехоты (CMV) в 1900 году и контингент Цейлонского плантаторского стрелкового корпуса (CPRC) в 1902 году приняли участие во Второй англо-бурской войне в Южной Африке. |
Accordingly, the French contingent (1,100 all ranks), the Belgian contingent (950 all ranks) and the Swedish Field Hospital (150 all ranks) were withdrawn from Somalia in December 1993. |
В соответствии с этими намерениями французский контингент (1100 военнослужащих всех рангов), бельгийский контингент (950 военнослужащих всех рангов) и шведский полевой госпиталь (150 военнослужащих всех рангов) в декабре 1993 года были выведены из Сомали. |
However, the Pakistani contingent that rotated at the end of March 1996 and the Canadian contingent that rotated in April 1996 utilized the same contingent-owned equipment deployed in the mission area in the prior mandate periods. |
Однако пакистанский контингент, замена которого была произведена в конце марта 1996 года, и канадский контингент, замена которого была произведена в апреле 1996 года, использовали то же самое принадлежащее контингентам имущество, которое было развернуто в районе Миссии в течение предыдущих периодов действия мандата. |
In addition, failure to communicate with the selection assistance teams resulted in the incoming contingent not being able to travel on the same chartered aircraft used to transport the outgoing contingent from the same country. |
Кроме того, результатом отсутствия связи с группами по оказанию помощи в отборе кандидатов стало то, что прибывающий контингент не может возвращаться на тех же чартерных самолетах, на которых перевозится отбывающий контингент из той же страны. |
In Darfur, in particular, there were now plans for the African Union to send a contingent of 4,000 additional soldiers to reinforce the initial deployment in the region, but one wondered whether they were adequately equipped and trained. |
В частности, по поводу Дарфура теперь предусмотрено, что Африканский Союз направит дополнительный воинский контингент из 4000 человек для усиления первоначально размещенных в этом регионе частей, однако встает вопрос о том, насколько хорошо эти войска экипированы и обучены. |
In line with this principle, crimes committed by national military contingent personnel are subject to the investigative authority of the contributing country, as well as to prosecution in accordance with that country's national laws. |
В соответствии с этим принципом расследование преступлений, совершенных военнослужащими национального военного контингента, входит в компетенцию следственных органов страны, предоставляющей военный контингент, а судебное преследование осуществляется в соответствии с национальными законами этой страны. |
The Special Representative of the Secretary-General for Central Africa and Head of UNOCA, in partnership with the African Union Special Envoy on LRA, will encourage the LRA-affected countries to provide the full contingent of 5,000 troops to the Regional Task Force by June 2013. |
В партнерстве со Специальным посланником Африканского союза по ЛРА Специальный представитель Генерального секретаря по Центральной Африке рекомендует странам, затронутым действиями ЛРА, предоставить Региональной оперативной группе к июню 2013 года полный воинский контингент численностью в 5000 человек. |
The Fijian contingent deployed to UNDOF in three groups on 28 June (182 personnel), 27 July (158) and 29 July (161). |
Фиджийский контингент поступал в распоряжение СООННР в три этапа: 28 июня (182 человека), 27 июля (158 человек) и 29 июля (161 человек). |
During the reporting period, the civilian police contingent provided by the Government of Belgium, consisting of five officers, has been replaced by a contingent of the same size, contributed by the Government of Uruguay. |
В ходе отчетного периода контингент гражданской полиции, предоставленный правительством Бельгии и насчитывавший пять человек, был заменен контингентом той же численности, предоставленным правительством Уругвая. |
Despite enormous logistical, financial and other difficulties, an advance ECOMOG contingent of 110 Togolese troops was deployed in Guinea-Bissau between 26 December 1998 and 2 January 1999. A further contingent of 300 troops was deployed on 4 February. |
Несмотря на огромные материально-технические, финансовые и иные трудности, передовой контингент ЭКОМОГ, который составили 110 тоголезских военнослужащих, был развернут в Гвинее-Бисау в период с 26 декабря 1998 года по 2 января 1999 года. 4 февраля был развернут дополнительный контингент численностью 300 человек. |
Increase in rotation costs for charter flights and increased requirements attributable to the rotation of a newly deployed contingent from a geographically more distant country than the previous contingent |
повышением расходов на чартерные рейсы для ротации персонала и увеличением потребностей в ротации недавно развернутого контингента из более далеко расположенной страны, чем та страна, из которой был перевезен предыдущий контингент. |
Increased requirements were due mainly to additional expenditure related to the reimbursement to troop-contributing countries for major equipment resulting from the replacement of an infantry contingent from one troop-contributing country by a contingent from another troop-contributing country. |
Рост потребностей обусловлен главным образом дополнительными затратами на возмещение предоставляющим войска странам расходов, связанных с основным оборудованием вследствие замены пехотного контингента одной из предоставляющих войска стран на контингент другой страны. |
It provided the largest military contingent for MINUSTAH, participated in the Maritime Task Force of UNIFIL, and provided leadership for peacekeeping operations in Haiti and the Democratic Republic of the Congo. |
Она предоставила крупнейший военный контингент для МООНСГ, участвовала в Оперативном морском соединении ВСООНЛ и обеспечивала руководство операциями по поддержанию мира в Гаити и Демократической Республике Конго. |
The Italian contingent in the United Nations Interim Force in Lebanon was awarded the United Nations peace medal for its contribution to maintaining peace and stability in the country. |
Итальянский контингент в составе Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане награжден медалью Организации Объединенных Наций за вклад в поддержание мира и стабильности в этой стране. |
In Erbil, the contingent from the Republic of Korea continues to provide accommodation and protection to a United Nations liaison detachment pending completion of a separate United Nations facility now under construction. |
В Эрбиле контингент из Республики Корея продолжает предоставлять помещения и обеспечивать охрану для подразделения связи Организации Объединенных Наций, пока не будет завершено ведущееся строительство отдельных помещений Организации Объединенных Наций. |
Another example would be the British contingent in Sierra Leone, which was present with the consent of the Government but which was not part of the United Nations-authorized force and was subject to British command and control. |
Другим примером является английский контингент в Сьерра-Леоне, который присутствовал в этой стране с согласия ее правительства, но не являлся частью сил, санкционированных Организацией Объединенных Наций, и подчинялся английскому командованию и контролю. |
The Government's decision authorizes the Finnish contingent to participate in the Force for the first three months, the period during which the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is serving as the lead nation of the Force. |
Это решение правительства уполномочивает финский контингент участвовать в деятельности Сил на протяжении первых трех месяцев, в течение которых Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выступает в качестве ведущего государства в составе Сил. |