At Quipriva where Fort Dalling was located, a small Spanish contingent of 75 Spaniards was surprised and all but one were either killed or taken prisoner; a survivor by the name of Manuel Rivas escaped to warn the other soldiers at Caribe. |
В Киприве небольшой испанский контингент из 75 человек был застигнут врасплох, и все защитники, кроме одного, были либо убиты, либо взяты в плен; выживший Мануэль Ривас бежал, чтобы предупредить других солдат. |
Countries of the subregion have continued to make crucial contributions to the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. South Africa, for example, has maintained its troop contingent serving with the African Union force. |
Субрегион, и в частности Южная Африка, чей воинский контингент оставался в составе сил Африканского союза, продолжал вносить жизненно важный вклад в осуществление Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня. |
OIOS recommended, through the Department of Field Support, that appropriate action be considered by the concerned troop-contributing country for appropriate action against the peacekeeper and contingent commanders. |
УСВН рекомендовало Департаменту полевой поддержки предложить стране, представившей соответствующий воинский контингент, рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер в отношении виновного лица и командования контингента. |
UNOCI military strength will be reconfigured to 9,395 military contingent personnel compared with 9,535 proposed in the 2011/12 budget period. |
Военный контингент ОООНКИ будет реорганизован, и его численность составит 9395 военнослужащих по сравнению с предусмотренной в бюджете на период 2011/12 года численностью в 9535 военнослужащих. |
The South African contingent in Intervention Brigade of MONUSCO brought unarmed mini-UAVs to the Mission, and it would be feasible for others to bring similar equipment, as many troop-contributing countries have them as part of their national assets. |
Южноафриканский контингент, входящий в бригаду оперативного вмешательства МООНСДРК, был заранее оснащен небоевыми мини-БЛА, и, поскольку многие страны, предоставляющие войска, имеют такие БЛА, представляется, что они также могли бы оснащать ими свои контингенты. |
Pending completion of the deployment of this unit, the Belgian contingent has agreed to allow the use of its Hercules aircraft for air evacuation in emergency cases. |
До тех пор, пока не будет закончено развертывание этого подразделения, бельгийский контингент будет разрешать использовать свои самолеты "Геркулес" для эвакуации по воздуху в чрезвычайных случаях. |
Should a contingent not respect the spirit of the agreement, reimbursement to that troop-contributing country would be reduced by the level of sustainment not being provided until corrective action has been taken. |
Если контингент не соблюдает дух соглашения, то до тех пор, пока не будут приняты меры по исправлению положения, сумма компенсации, выплачиваемой этой предоставляющей войска стране, будет уменьшена на недостающую до уровня автономности величину. |
Since February 1996, the Government of Japan has been dispatching a 45-member contingent to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) operating in the Golan Heights. |
Начиная с февраля 1996 года в состав Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, действующих на Голанских высотах, правительством Японии был направлен контингент численностью 45 человек. |
In order to fulfil its commitment to the promotion of peace and security, his Government had sent a symbolic contingent of military police officers and observers as part of the peacekeeping force in East Timor. |
Стремясь выполнить свои обязательства в области укрепления мира и безопасности, Мозамбик направил небольшой, имеющий чисто символическое значение контингент сотрудников военной полиции и наблюдателей для службы в составе миротворческих сил в Восточном Тиморе. |
Several minor clashes between individual bodyguards were kept under control by the military contingent of MONUC, known as the "neutral force" (1,000 all ranks), and civilian police officers, who are part of the multi-layered security confidence-building system for transitional leaders in Kinshasa. |
Военный контингент МООНДРК, именуемый «нейтральными силами» (1000 военнослужащих всех званий), и сотрудники гражданской полиции, являющиеся частью эшелонированной системы обеспечения безопасности переходных лидеров в Киншасе, смогли пресечь несколько мелких стычек между отдельными телохранителями. |
A contingent can hold limited operational stocks (up to 10 per cent of authorized quantity) designed as immediate replacement for vehicles lost or damaged beyond in-theatre repair capability. |
Контингент может создавать ограниченный оперативный резерв автотранспортных средств (до 10 процентов от установленного количества) для обеспечения незамедлительной замены утраченных или поврежденных автотранспортных средств, ремонт которых не может быть произведен в районе действий. |
Security on the Liberian side of the border with Sierra Leone is provided by the Pakistani contingent based in Tubmanburg. |
Безопасность на либерийской стороне границы с Сьерра-Леоне обеспечивает пакистанский контингент, базирующийся в Тубманбурге. Пакистанский пехотный батальон дислоцируется в графстве Лофа, а намибийский пехотный батальон дислоцируется в графстве Гранд Кейп Маунт. |
One example I would note is that the Liberian National Police received three times the usual number of female applicants in the month following the deployment of the Indian all-female police contingent to which I referred earlier. |
Один пример, который я хотел бы привести, связан с тем, что в Национальную полицию Либерии поступило в три раза больше заявлений от женщин через месяц после того, как в стране был развернут женский полицейский контингент из Индии, о чем я говорил ранее. |
As stipulated in Security Council resolution 1542, MINUSTAH formally took over authority from the Multinational Interim Force on 1 June, the Brazilian contingent building up its forces in Port-au-Prince and the Chilean MIF forces being reassigned to MINUSTAH as United Nations peacekeepers. |
Как предусмотрено в резолюции 1542 Совета Безопасности, 1 июня МООНСГ официально взяла на себя полномочия МВС, при этом бразильский контингент, разворачиваемый в Порт-о-Пренсе, и чилийский контингент МВС были переданы МООНСГ в качестве миротворцев Организации Объединенных Наций. |
The Secretary General of the UN, Dag Hammarskjöld, believed that the crisis would provide the organisation with a chance to demonstrate its potential as a major peacekeeping force and encouraged the sending of a multinational contingent of peacekeepers to the Congo under UN command. |
Генеральный секретарь ООН Даг Хаммаршёльд считал, что кризис в Конго позволит ООН продемонстрировать свой миротворческий потенциал и призвал отправить в Конго многонациональный контингент миротворцев. |
He played the part of Ordgar, the Housecarl who led the Crowhurst contingent, in 1066 The Battle for Middle Earth (2009), a reconstruction of the year of the three battles from the English perspective. |
Он исполнил роль Ордгара, хускерла, который вёл контингент Кроухёрста, в сериале «1066: Битва за Средиземье» (2009), реконструкции года трёх битв с английской точки зрения. |
(b) A minimum of three alarm sirens (minimum 100 db at 30 m (100 ft)), with all electrical requirements and controls per battalion size contingent or one per contingent if company size or smaller. |
Ь) как минимум три сигнализационных сирены (минимальной мощностью 100 децибелов на расстоянии 30 метров (100 футов)) со всеми требуемыми электрическими принадлежностями и регуляторами на контингент батальонного состава или одна сирена на контингент ротного или еще меньшего состава. |
These statements by eminent persons sharply refute the version of the facts reported by the OHCHR "experts", according to which Chadian soldiers opened fire on civilians, unprovoked, and the aforementioned contingent was not a part of MISCA. |
Эти различные заявления ответственных лиц представляют собой убедительное опровержение версии событий, представленной «экспертами» Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, согласно которой чадские солдаты открыли огонь по мирным жителям без какого-либо повода и что указанный чадский контингент не входил в состав АФИСМЦАР. |
The United Nations would receive crucial assistance in its efforts from the Ceasefire Monitoring Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG), which would provide a large contingent of troops and would continue to play an essential role in providing protection and security. |
В этой деятельности Организация Объединенных Наций будет опираться на содействие со стороны Группы ЭКОВАС по наблюдению (ЭКОМОГ), которая предоставит значительный воинский контингент и будет продолжать играть важную роль в обеспечении защиты и безопасности. |
On 4 February, the Chadian contingent of the subregional multinational force of the Economic and Monetary Community of Central Africa left its base in the north-western Central African Republic and deployed to N'Djamena, reportedly to reinforce FANT. The Chadian contingent returned to Bangui on 5 March. |
Сообщалось, что 4 февраля чадский контингент Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества покинул свою базу в северо-западной части Центральноафриканской Республики и направился в сторону Нджамены в целях оказания поддержки Национальным вооруженным силам Чада (НВСЧ). 5 марта чадский контингент вернулся в Банги. |
Should a contingent obtain self-sustainment services from another contingent, reimbursement will be made to the troop/police contributor providing the services unless other bilateral arrangements have been made. |
Если один контингент пользуется услугами другого контингента для обеспечения имуществом для самообеспечения, то в отсутствие иных двусторонних договоренностей соответствующие расходы возмещаются той стране, предоставляющей войска |
(b) Higher cost for the rotation of one contingent by commercial means owing to the unavailability of aircraft from the troop-contributing country for the rotation of its contingent through letter-of-assist arrangements |
Ь) более высокий уровень расходов на ротацию одного из контингентов из-за непредоставления самолета страной, предоставившей этот контингент (несмотря на наличие письма-заявки) и необходимостью использования в связи с этим коммерческого транспорта. |
The arms borne by the UPDF contingent in Somalia are serialized and fully accounted for, and the Ugandan contingent has never established an armoury or store that keeps what the Monitoring Group calls "Shabaab weapon caches". |
З) оружие, которым вооружены военнослужащие контингента УПДФ в Сомали, имеет серийные номера, и ведется его строгий учет, и угандийский контингент никогда не создавал никакого склада или хранилища, которое Группа контроля называет «тайниками "Шабааб"»; |
A Nepalese contingent of 130 personnel arrived on 19 July. The Government of Ireland agreed on 18 July to contribute a 114-strong contingent consisting of a mechanized company, the deployment of which is expected in September. |
Непальский контингент численностью 130 человек прибыл 19 июля. 18 июля правительством Ирландии было принято решение предоставить мотопехотную роту численностью 114 человек, которая должна прибыть на место в сентябре. |
While VHF/UHF-FM communications may be used by the contingent as a means of backup communications to the telephone, this type of usage in itself is not a sufficient reason for reimbursement. |
Контингент может использовать средства ОВЧ/УВЧ-ЧМ-связи в качестве резервных средств связи, дополняющих телефонную связь, однако само по себе использование таких средств не является достаточным основанием для получения возмещения. |