| A total of 1,204 contingent personnel, 220 vehicles and 61 sea containers of cargo were repatriated. | В общей сложности были репатриированы 1204 военнослужащих, 220 единиц автотранспортных средств и 61 морской грузовой контейнер. | 
| Accordingly, it is necessary to adjust the UNDOF authorized strength to accommodate 10 additional military contingent personnel. | В этой связи санкционированную численность СООННР необходимо будет скорректировать, с тем чтобы учесть 10 дополнительных военнослужащих. | 
| Provision is made for the rental of hotel accommodation for 11 military contingent personnel at an estimated cost of $43,200 per month. | Предусматриваются ассигнования на аренду гостиничных помещений для 11 военнослужащих сметной стоимостью 43200 долл. США в месяц. | 
| The estimate provides for 195 military observers and 908 contingent troops. | Сметой предусматривается 195 военных наблюдателей и 908 военнослужащих. | 
| Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for contingent troops and civilian police. | Потребности по разделу «Строительство/сборные дома» предусматривают строительство объектов для военнослужащих контингентов и гражданской полиции. | 
| The repatriation of other contingent personnel was provided for in the prior reporting period. | Ассигнования на репатриацию других военнослужащих были выделены в предыдущем отчетном периоде. | 
| The increase is based on a delayed drawdown of contingent personnel for infantry battalions as well as specialized support units. | Увеличение потребностей объясняется приостановкой сокращения численности военнослужащих применительно к пехотным батальонам и специализированным вспомогательным подразделениям. | 
| Military contingent personnel on average, including signallers, were provided with rations in 23 locations | Среднее число военнослужащих, включая связистов, снабжавшихся пайками в 23 пунктах базирования | 
| The information technology equipment supported was for all mission personnel, including civilian staff, contingent troops and military observers | Обслуживаемая информационная техника предназначалась для всего персонала миссии, включая гражданский персонал, военнослужащих контингентов и военных наблюдателей | 
| UNSOA continued to be heavily engaged in the provision of medical support to contingent personnel. | ЮНСОА продолжало проводить активную работу по медицинскому обслуживанию военнослужащих воинских контингентов. | 
| A contingent of 30 armed military personnel was also present. | На месте также находилось подразделение из 30 вооруженных военнослужащих. | 
| The reduced requirements were offset in part by increased requirements for standard troop cost reimbursements, as the military contingent personnel were deployed faster than planned. | Уменьшение потребностей было частично компенсировано возросшими потребностями в ресурсах по статье возмещения расходов на содержание военнослужащих по стандартным расценкам, поскольку военнослужащие воинских контингентов были развернуты быстрее, чем планировалось. | 
| Five peacekeepers serving with the French contingent and two Lebanese civilian passers-by were injured. | В результате взрыва ранения получили пять военнослужащих из состава французского контингента и два ливанских гражданских лица. | 
| In 2010, there had been two separate improvised explosive device incidents targeting military contingent personnel. | В 2010 году на этом маршруте было совершено два отдельных покушения на военнослужащих воинских контингентов с применением самодельных взрывных устройств. | 
| Thirteen members of the South African training contingent had died during the takeover of the capital. | В ходе захвата столицы погибло 13 военнослужащих южноафриканского контингента инструкторов. | 
| The increased requirements reflect the increased deployment of military contingent personnel over the 2014/15 period. | Увеличение потребностей обусловлено увеличением численности развернутых военнослужащих воинских контингентов на период 2014/15 года. | 
| The revision of the mandate resulted in the authorized force increasing by 1,126 military contingent personnel. | В результате пересмотра мандата санкционированная численность сил была увеличена на 1126 военнослужащих воинских контингентов. | 
| The variance is partly offset by increased requirements for medical services related to the deployment of 203 additional military contingent personnel. | Эта разница частично компенсируется увеличением испрашиваемых ассигнований на медицинское обслуживание, связанных с направлением 203 дополнительных военнослужащих воинского контингента. | 
| The advance party from the Nepalese contingent deployed to Hinche, thereby relieving the Brazilian detachment that had been stationed there temporarily. | Передовая группа военнослужащих непальского контингента была размещена в Энше, сменив бразильское подразделение, которое было дислоцировано там на временной основе. | 
| Programmes comprising presentations, discussions and films for 608 military contingent personnel | Программы, включающие представление информационных материалов, обсуждения и показ фильмов для 608 военнослужащих контингентов | 
| ECOWAS later decided to send a contingent of military personnel in order to provide security. | ЭКОВАС позже решил направить контингент военнослужащих с целью обеспечения безопасности. | 
| Provision is included for payment of accommodation and food allowance to contingent personnel while on official travel status. | Предусматриваются ассигнования на оплату жилья и питания военнослужащих контингентов в связи с официальными поездками. | 
| Most contingent personnel are accommodated in rent-free premises while other personnel are housed in containers or leased homes. | Большинство военнослужащих контингентов размещены в бесплатных помещениях, тогда как остальные живут в сборных домах или арендуют жилье. | 
| Most contingent personnel are accommodated in rent-free military barracks that are co-located with the headquarters offices in part of a military hospital. | Большинство военнослужащих контингентов размещены бесплатно в военных казармах, под которые отведена часть помещений военного госпиталя, где также размещаются работники штаба. | 
| Savings of $25,200 were due to the lower number of contingent personnel requiring medical treatment and services than was originally anticipated. | Экономия по этой статье в размере 25200 долл. США была получена в связи с тем, что численность военнослужащих контингентов, нуждавшихся в медицинской помощи и обслуживании, была меньше предполагавшейся первоначально. |