Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Основе консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Основе консультаций"

Примеры: Consultation - Основе консультаций
The fifth periodic report had been prepared in consultation with civil society representatives from various parts of the Russian Federation. Пятый периодический доклад был подготовлен на основе консультаций с представителями гражданского общества различных регионов Российской Федерации.
His delegation supported the development by DPKO, in consultation with Member States, of global training norms. Следует поддержать разработку ДОПМ на основе консультаций с государствами-членами общих норм учебной подготовки.
We anticipate that that report will be written in consultation with relevant international bodies and interested States. Мы надеемся, что этот доклад будет подготовлен на основе консультаций с соответствующими международными органами и заинтересованными государствами.
The policy implementation plan has been finalized in consultation with all relevant offices. На основе консультаций со всеми соответствующими подразделениями была завершена разработка плана осуществления указанной политики.
In India, Government has introduced specific management targets for individual civil servants, set in consultation with civil society actors. В Индии правительство на основе консультаций с представителями гражданского общества устанавливает для отдельных гражданских служащих конкретные управленческие задачи.
The draft data had been prepared in consultation with the countries. Предварительный вариант данных подготовлен на основе консультаций с соответствующими странами.
States should, in consultation with indigenous communities, including children, design preventive measures and allocate targeted financial and human resources for their implementation. Государствам следует на основе консультаций с общинами коренных народов, включая детей, разработать превентивные меры и целенаправленно выделить финансовые и людские ресурсы для их осуществления.
The UNECE secretariat will prepare the Conference report in consultation with the moderators. На основе консультаций с этими ведущими секретариат ЕЭК ООН подготовит доклад Конференции.
The programme should meet the applicable international standards and should be developed in consultation with indigenous peoples. Такая программа должна соответствовать применимым международным стандартам и осуществляться на основе консультаций с представителями коренных народов.
Such a collection must be done in consultation with Roma and in accordance with international human rights standards. Такой сбор данных должен проводиться на основе консультаций с рома и в соответствии с международными нормами в области прав человека.
In consultation with the Ministry, OHCHR developed proposals for a revised Royal Decree on the Separate Status of Prison Staff. На основе консультаций с данным Министерством УВКПЧ разработало предложения для пересмотра Королевского указа об особом статусе тюремного персонала.
Her delegation encouraged ICRC, in consultation with the Secretariat, to assist Member States in that regard. Ее делегация призывает МККК, на основе консультаций с Секретариатом, оказать помощь государствам-членам в этой связи.
These initiatives benefited from consultation with relevant stakeholders within and outside the United Nations. Эти инициативы были разработаны на основе консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее.
Decisions affecting both UNOMIG and the CIS peace-keeping force would be made through consultation. Решения, касающиеся как МООННГ, так и миротворческих сил СНГ, будут приниматься на основе консультаций.
We seek common understandings through consultation and various confidence-building measures. Мы стремимся достичь взаимопонимания на основе консультаций и различных мер по укреплению доверия.
Countries must be enabled to determine their own food security strategies, which are nationally articulated and developed through consultation with all key stakeholders. Необходимо предоставить странам возможность определять свои собственные стратегии обеспечения продовольственной безопасности, подготавливаемые и разрабатываемые на основе консультаций со всеми важнейшими заинтересованными сторонами.
Welcoming the country's recognition of minorities, he encouraged further work in that regard, based on consultation with potentially affected groups. Приветствуя признание страной меньшинств, он призывает к дальнейшей работе в этом направлении на основе консультаций с потенциально затронутыми группами населения.
We may, through consultation, entrust the Military Staff Committee with new mandates in peacekeeping operations and security areas. Мы должны на основе консультаций придать Военно-штабному комитету новые функции в области операций по поддержанию мира и безопасности.
The membership of the Committees is decided by the Executive Director, following consultation with staff representatives. Состав комитетов утверждается Директором-исполнителем на основе консультаций с представителями персонала.
The exact locations of the equipment will be determined by consultation and agreement with individual United Nations offices. Точное местоположение оборудования будет определяться на основе консультаций и с согласия отдельных подразделений Организации Объединенных Наций.
Such teams are to be established by consultation between UNCTAD and the counterpart organization in South Africa. Такие группы будут создаваться на основе консультаций между ЮНКТАД и аналогичной организацией в Южной Африке.
These topics were selected by the Bureau following a consultation with the members of the Conference. Эти темы были отобраны Бюро на основе консультаций с членами Конференции.
Each new academic activity will be prepared through consultation, preliminary research and pilot activities. Каждый новый вид академической деятельности будет подготавливаться на основе консультаций, предварительных исследований и экспериментальных мероприятий.
The Minister decided on the terms of reference following consultation with education interests on the remit of the Commission. Решение о круге полномочий принималось министром на основе консультаций с представителями интересов сферы образования относительно компетенции Комиссии.
China has always been in favour of seeking an appropriate solution to related issues through consultation and dialogue. Китай всегда выступал за поиск решений соответствующих вопросов на основе консультаций и диалога.