The MIE Consortium states that its costs in repatriating the Thai workers were above the costs it would normally have incurred to repatriate the employees because it could not use return tickets for the Bangkok - Baghdad sector. |
Консорциум также заявляет, что он оплатил авиабилеты для репатриации тайских рабочих из Иордании и покрыл расходы по гостиничному размещению в Иордании двух своих сотрудников непосредственно перед их репатриацией. |
The Consortium states that the items were stored at its central warehouse which was originally located at the Jute Farm Debuni project site and subsequently at the Saqlawia project site. |
Консорциум указывает, что это имущество хранилось на его центральном складе, который первоначально находился на объекте строительства джутового хозяйства в Дебуни, а впоследствии на объекте в Саклавийе. |
However, the Consortium alleges that this never took place owing to a dispute with SOLR as to who was responsible for clearing weeds that had grown in the drainage channels after the works were handed over to SOLR. |
Однако Консорциум утверждает, что этого не произошло из-за спора с ГУМЗ по поводу того, кто должен нести ответственность за удаление сорняков, проросших в осушительных каналах после передачи объекта ГУМЗ. |
The Consortium states that it was impossible to persuade most of its personnel to continue working on its projects and that it began the process of seeking exit visas for them on 18 August 1990. |
Консорциум указывает, что людей нельзя было убедить продолжить работу и что поэтому он начал обращаться за выездными визами для работников с 18 августа 1990 года. |
With Sapto Nugroho's leadership, the Surakarta Consortium of Institutions for the Disabled proposed an academic text for the Draft By-law for the Equality of Basic Rights of the Disabled. |
Под руководством Сапто Нугрохо Консорциум учреждений для инвалидов в Суракарте предложил научно разработанный текст проекта местного закона о равных основных правах для инвалидов. |
This website, to be named the Asia-Pacific Consortium for Sub-health Intervention Technology (APCSIT), will contain country specific pages for each member country of the network and information already available in the form of APTMNET country portals will be incorporated in the new website whenever possible. |
Этот веб-сайт, который будет называться «Азиатско-тихоокеанский консорциум по технологии лечения предболезненных состояний» (АТКЛПС) будет содержать конкретные страновые страницы по каждому члену Сети и информацию, уже существующую на страновых порталах АПТМНЕТ, в тех случаях, когда это возможно. |
The Consortium of the Euromed Transport Project and the European Commission convened representatives of the 12 Mediterranean partners in Damascus from 29 to 31 March 2004 to revise the first version of the diagnostic study of transport in the MEDA region. |
29-31 марта 2004 года в Дамаске Консорциум Средиземноморского транспортного проекта, занимающийся приобретением имущества с публичных торгов, и Европейская комиссия созвали совещание представителей 12 средиземноморских стран-партнеров с целью пересмотра первого варианта диагностического исследования транспортного сектора в регионе МЕДА. |
Through the Consortium, funding has been secured for 10 regional projects worth $700 million and 34 country projects estimated at $2 billion. |
Через Консорциум обеспечивалось финансирование 10 региональных проектов на сумму 700 млн. долл. США и 34 страновых проектов на сумму приблизительно 2 млрд. долл. США2. |
The Sakhalin-1 Consortium operated by Exxon Neftegas Limited (ENL), a subsidiary of Exxon Mobil Corporation, announced today loading of the 100th tanker with crude oil at the DeKastri export terminal in Khabarovsk Krai. |
Консорциум «Сахалин-1», оператором которого является компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ) - дочерняя компания Корпорации «Эксон Мобил», объявил сегодня о загрузке сырой нефтью 100-го танкера на нефтеотгрузочном терминале в Де-Кастри в Хабаровском крае. |
Yes, the bid is based on technology that is well known in the Czech Republic - it has already been used in Dukovany and Temelin NPP and the Consortium will build on the experience in the future. |
Да, предложение базируется на технологии, которая в Чешской Республике хорошо известна - ее уже применяли на АЭС «Дукованы» и АЭС «Темелин». Этот опыт консорциум будет использовать в ходе дальнейшего строительства. |
The Consortium for Research and Development in the Andean Ecoregion (CONDESAN), has provided a novel approach to mountain development research by looking at mountain issues in a comprehensive ecosystemic way and being open to different partners in a collaborative effort. |
Консорциум по проведению научных исследований в странах Андского экорегиона (КОНДЕСАН) обеспечил новаторский подход к научным исследованиям в области развития горных районов на основе комплексного анализа проблем горных районов с учетом существующих экосистем и использования возможностей совместного сотрудничества различных партнеров. |
The Consortium asserts that the arbitration award included compensation in the amount of USD 1,039,170 for the loss of the use of the assets which the Consortium was forced to abandon at the project site. |
Консорциум утверждает, что в присужденную по арбитражу сумму входила компенсация в размере 1039170 долл. США в связи с утратой возможности пользоваться имуществом, которое Консорциум был вынужден оставить на площадке. |
One half of the retention monies that had been withheld was then released to the Consortium so that when the last handover for a project had been made, the Consortium had received half of the total retention monies, or 2.5 per cent of the contract price. |
После этого половина удержанных средств перечислялась Консорциуму, и когда была сдана последняя часть работ по проекту, Консорциум получил половину общей суммы удержаний, или 2,5% контрактной цены. |
When SOLR was responsible for the delay, the Consortium applied to SOLR for a time extension and SOLR, after granting the extension, reimbursed the Consortium for the delay penalties it assessed in relation to the period to be covered by the time extension. |
Когда ответственность за задержку ложилась на ГУМЗ, Консорциум обращался к ГУМЗ с просьбой о продлении сроков, и ГУМЗ, удовлетворив эту просьбу, возмещало Консорциуму штрафы, которые были начислены им за период такого продления. |
SOLR informed the Consortium that the foreign currency portions of the certificates had been credited to the Consortium's account with the Rafidain Bank until promissory notes incorporating those amounts (and other foreign currency receivables accruing in the account) were issued. |
ГУМЗ проинформировало Консорциум о том, что суммы для покрытия валютной части актов были кредитованы на счет Консорциума в банке "Рафидаин" до выдачи векселей (и других ценных бумаг в иностранной валюте) на эти суммы. |
In Kenya, there is the African Economic Research Consortium, in Argentina there is the Centro de Estudios para el Desarrollo, and in Ecuador there is the Instituto Latino-Americano para Estudios Sociales. |
В Кении это Африканский консорциум по экономическим исследованиям, в Аргентине действует Центр исследований проблем развития, а в Эквадоре - Латиноамериканский институт социальных исследований. |
The Network Wizards' Internet Domain Survey, sponsored by the Internet Software Consortium, (), attempts to discover every host on the Internet through a systematic search of all registered domain names. |
Обследование доменов Интернета, проводимое компанией "Нетуорк уизардз" по заказу "Интернет софт вэр консорциум" () ставит своей задачей выявление всех хост-компьютеров Интернета за счет систематического поиска всех зарегистрированных доменных имен. |
The Consortium alleges that interest in the amount of USD 20,933 is due on this promissory note; (c) All four of the periodic interest payments on the two promissory notes issued by SOLR on 4 February 1990 for the Jute Farm Debuni project. |
Консорциум утверждает, что по этому векселю должны были быть начислены проценты в сумме 20933 долл. США; с) все четыре периодических платежа по двум векселям, которые были выданы ГУМЗ 4 февраля 1990 года по проекту джутового хозяйства в Дебуни. |
The Consortium alleges that interest in the amount of USD 4,804 is due on this promissory note; |
Консорциум утверждает, что по этому векселю сумма процентов должна была составить 4804 долл. США; |
In support of the claim, the Consortium provided a chart showing the LIBOR rates applied by Barclays Bank and Natwest and the resulting interest amounts on the above promissory notes for the period from September 1990 to October 1992. |
В подтверждение своей претензии Консорциум представил таблицу со ставками ЛИБОР, применяемыми "Барклэй бэнк" и "Натуест" и соответствующих процентов по вышеупомянутым векселям за период с сентября 1990 года по октябрь 1992 года. |
Applying the approach taken in parapraph 28 of the Summary, the Panel finds that the Consortium did not provide sufficient evidence of SOLR's approval of the work which was to be handed over. Accordingly, the Panel recommends no compensation. |
Руководствуясь подходом, сформулированным в пункте 28 Резюме, Группа приходит к выводу о том, что Консорциум не представил достаточных доказательств согласия ГУМЗ оплатить работу, которая должна была быть принята им. В соответствии с этим Группа рекомендует не присуждать компенсацию. |
Ms. Mulligan (Equality 2025) said that her interpretation of article 32 of the Convention (International cooperation) was that of the International Disability and Development Consortium and included all forms of international cooperation. |
Г-жа Маллигэн ("Равенство-2025") говорит, что ее понимание статьи 32 Конвенции (Международное сотрудничество) соответствует толкованию, которое дает Международный консорциум по вопросам инвалидности и развития, и включает все формы международного сотрудничества. |
Cooperation is continuing between the Ukrainian Scientific and Methodological Centre for Clinical Psychological and Social Work, the Ukrainian Red Cross and the Ukrainian Women's Consortium; |
продолжается сотрудничество между Украинским научно-методическим центром практической психологии и социальной работы и Обществом Красного Креста Украины, Всеукраинской общественной организации "Женский консорциум Украины"; |
Waste Management and Biotechnology were co-published with Deutsche Gesellschaft fur Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH - Advisory Services in Environmental Management and the Biotech Consortium India Limited (BCIL), respectively; |
Выпуск, посвященный удалению отходов и биотехнологии, был подготовлен в сотрудничестве с Германским агентством международного сотрудничества (ГАМС) - консультативные услуги по вопросам рационального использования окружающей среды и «Биотек консорциум Индия лимитэд» (БКИЛ), соответственно; |
The ProVention Consortium is developing a set of disaster risk reduction mainstreaming tools, addressing the process of poverty reduction strategy papers, budgetary support and country strategy papers. |
Консорциум «ПроВеншн» разрабатывает комплекс инструментов для учета мер по уменьшению опасности бедствий, которые будут применяться при подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, документов по обоснованию бюджета и документов с изложением страновой стратегии. |