The United Nations Consortium, an inter-agency activity coordinated by the Library initiated in 1998 for sharing the cost of site licenses for external online information services, has grown to 28 participating programmes and agencies. |
Консорциум Организации Объединенных Наций - межучрежденческое мероприятие, координируемое Библиотекой и начатое в 1998 году с целью совместного несения расходов на получение лицензий на создание электронных киосков для оказания внешних диалоговых информационных услуг, - расширился до 28 участвующих программ и учреждений. |
ITA Consortium states that if the procedures of satellite data acquisition, correction, enhancement and so on are optimised and automated in an operational project, then the use of the regression estimator with remote sensing data is cost effective. |
Консорциум ИТА считает, что оценка регрессии с использованием результатов дистанционного зондирования будет экономически эффективной, если в рамках какого-либо рабочего проекта будут оптимизированы и автоматизированы процедуры сбора, корректировки, уточнения и т.д. данных, полученных в помощью спутников. |
The Consortium negotiates joint licences for access to commercial information sources (for example, 14 products such as Economist Intelligence Unit, Reuters, Oxford Analytica) by staff of the United Nations system organizations and missions. |
Консорциум договаривается о получении совместных лицензий на доступ к коммерческим источникам информации (например, 14 таких источников, как аналитическая группа журнала «Экономист», «Рейтер», «Оксфорд аналитика») для сотрудников организаций и миссий системы Организации Объединенных Наций. |
In May 1991 the MIE Consortium received the approved PAC dated 14 December 1990 and also the five monthly certificates, which Al Rashid had approved. |
В мае 1991 года "МИЕ консорциум" получил утвержденный АПП, датированный 14 декабря 1990 года, и пять месячных актов, также утвержденных "Ар-Рашидом". |
The Consortium states that on 11 July 1990, SOLR released the amount of IQD 14,534 in retention monies previously withheld in relation to the Saqlawia project. |
Консорциум заявляет, что 11 июля 1990 года ГУМЗ заблокировало сумму в размере 14534 иракских динара из удержаний, которые ранее были отчислены по проекту в Саклавийе. |
In support of the claim, the Consortium provided a statement dated 31 January 1994 from its executive director confirming that the amount of IQD 100,000 of the retention monies released on the Jute Farm Debuni project was being held in escrow. |
В подтверждение этой претензии Консорциум представил заявление своего исполнительного директора от 31 января 1994 года, подтверждающее, что сумма в размере 100000 иракских динаров из удержанных средств, которые были разблокированы по проекту джутового хозяйства в Дебуни, была положена на блокированный счет. |
Periodic interest payments The Consortium seeks compensation in the amount of USD 196,964 for loss of periodic interest payments on promissory notes issued by SOLR. |
Консорциум испрашивает компенсацию в сумме 196964 долл. США в отношении потери периодических выплат в счет оплаты текущих процентов по векселям, выданным ГУМЗ. |
Between January 1990 and the end of August 1990, the Consortium executed work in the amount of IQD 505,546. |
В период с января 1990 года по конец августа 1990 года Консорциум выполнил работы на сумму 505546 иракских динаров. |
The evidence provided by the Consortium included a statement dated 31 January 1994 from its executive director confirming that the total amount of IQD 73,258 (USD 245,252) was levied by SOLR as delay penalties on the above projects. |
В качестве подтверждения Консорциум представил заявление своего исполнительного директора от 31 января 1994 года, подтверждающее, что общие штрафы по вышеуказанным проектам, начисленные ГУМЗ, составили 73258 иракских динаров (245252 долл. США). |
The Consortium alleges that one such deduction in the amount of IQD 100,000 was made from the second half of the retention monies payable for the Jute Farm Debuni project. |
Консорциум утверждает, что один такой вычет в размере 100000 иракских динаров был произведен со второй половины удержанных средств, которые должны были быть выплачены по проекту джутового хозяйства в Дебуни. |
Trainer-consultant, since 1996 Training Program Director, Women's Consortium NIS - USA of Warnock International, Kyiv, May 1995-September 1999. |
Тренер-консультант, с 1996 года - директор учебной программы «Женский консорциум НИС-США», «Винрок интернэшнл», Киев, май 1995 года - сентябрь 1999 года. |
The Scottish Consortium for Learning Disability (SCLD) stated inter alia that in Scotland the lack of "Changing Places Toilets" in public areas restricted disabled people from participating in their communities and in society. |
Шотландский консорциум по изучению проблем инвалидности (ШКИИ), в частности, заявил, что в Шотландии отсутствие специально оборудованных туалетов в общественных местах ограничивает возможности инвалидов участвовать в жизни своих общин и общества в целом. |
At this meeting, it was decided that the Third World Network of Scientific Organizations (TWNSO), based in Trieste, Italy, would be transformed into the Consortium on Science, Technology and Innovation for the South (COSTIS). |
На этом совещании было принято решение преобразовать третью всемирную сеть научных организаций (ТВСНО), которая базируется в Триесте, Италия, в консорциум науки, техники и инноваций для стран Юга (КОСТИС). |
Pantechniki; Aktor SA - Search Corporation Investors Partnership; Credinvest International Corporate Finance Ltd - Alpine Mayreder Bau Gmbh Consortium |
"Пантекники"; "Актор СА - Серч корпорейшн инвестерс партнершип"; консорциум компаний "Крединвест интернэшнл корпорейт файнэнс лимитед" и "Альпин майредер бау Гмбх" |
On January, 17 and February, 7, 2010, in days of President elections in Ukraine, Consortium "National exit-pol'2010", will provide the exit-poll project. |
17 января и 7 февраля 2010 года, в дни выборов Президента Украины, Консорциум "Национальный экзит-пол'2010", в который входят Фонд "Демократические инициативы", Киевский международный институт социологии и Украинский центр экономических и политических исследований имени Александра Разумкова, проведут Национальный экзит-пол'2010. |
The Biscay Transport Consortium (CTB), created in 1975 to build the underground, was the public company that would lead the efforts to overcome the situation. |
Транспортный консорциум Бискайи (СТВ, исп. Consorcio de Transportes de Bizkaia), созданный ранее, в 1975 году, для постройки метрополитена, предпринял попытки исправить ситуацию. |
There is fruitful collaboration between these agencies, other United Nations agencies and NGOs, such as the Gedo Health Consortium and Action contre la faim. |
Ведется плодотворное сотрудничество между этими учреждениями, другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО, такими, как Медицинский консорциум Гедо и организация «Действия по борьбе с голодом». |
The Panel finds that the MIE Consortium established that the costs of repatriating the Thai employees in September 1990 were additional and extraordinary in the amount of GBP 28,895 (USD 54,110). |
Группа считает, что "МИЕ консорциум" подтвердил, что расходы по репатриации тайских сотрудников в сентябре 1990 года были дополнительными и чрезвычайными расходами в объеме 28895 ф. ст. (54110 долл.). |
Also speaking were the non-governmental organizations the Consortium for Street Children, Human Rights Advocates, the International Harm Reduction Association and Plan International. |
Выступили также такие неправительственные организации, как Консорциум в защиту беспризорных детей, организация "Защитники прав человека", Международная ассоциация по снижению вреда от психоактивных веществ и организация "Международный план". |
In this regard, the ProVention Consortium is undertaking an important scoping study during 2004 on Measuring Mitigation: Methodologies for assessing natural hazard risk and the net benefits of mitigation. |
В связи с этим консорциум "Про Веншен" проводит в 2004 году важное предварительное оценочное исследование по теме "Оценка смягчающих мер: методологии оценки риска природных опасностей и чистых выгод от принятия смягчающих мер". |
The MIE Consortium claims GBP 206,302 for salaries, GBP 1,850 and IQD 189,393 for accommodation and GBP 31,814 for food and airfares. |
"МИЕ консорциум" требует возместить ему 206302 ф. ст. за выплату заработной платы, 1850 ф. ст. и 189393 иракских динара за размещение и 31814 ф. ст. - за питание и авиабилеты. |
Universia has been committed to this project from day one, promoting the OCW Universia Consortium and establishing a partnership agreement with the Polytechnic University of Madrid for joint development of the initiative. |
Универсия с самого начала взяла на себя обязательства о проекте, продвигая консорциум ОКУ Универсия, и заключив договор о сотрудничестве с Мадридским Политехническим Университетом, для его совместного развития. |
The Sakhalin-1 Consortium, operated by Exxon Neftegas Limited (ENL), announced today that the Sakhalin-1 Project continues its record of achievement in commercializing Russia's energy resources to meet growing worldwide energy demand. |
Консорциум «Сахалин-1», оператором которого является компания «Эксон Нефтегаз Лимитед», сегодня объявил о новых достижениях проекта «Сахалин-1». |
Since 2009, the IndIGO Consortium has been planning a roadmap for gravitational-wave astronomy and a phased strategy towards Indian participation in realizing a gravitational-wave observatory in the Asia-Pacific region. |
С 2009 консорциум INDIGO ведёт индийский план работ по гравитационно-волновой астрономии и разработку стратегии индийского участия в постройке гравитационно-волновой обсерватории в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
On 1 September 2003, BP and a group of Russian businessmen represented by the AAR Consortium (Alfa-Access-Renova) announced the creation of TNK-BP, a strategic partnership to jointly hold their oil assets in Russia and Ukraine. |
1 сентября 2003 года BP и консорциум ААР («Альфа-групп», Access Industries и «Ренову») создали стратегическое партнёрство «ТНК-BP» с активами в России и Украине. |