The Small Island Developing States University Consortium will offer postgraduate courses at designated small island developing States universities, on campus and through distance education on subjects of direct relevance to small island developing States. |
Консорциум университетов малых островных развивающихся государств будет организовывать на базе определенных университетов в малых островных развивающихся государствах очную и заочную послеуниверситетскую подготовку по дисциплинам, представляющим непосредственный интерес для малых островных развивающихся государств. |
As part of the effort to mobilize resources for the implementation of the infrastructure programme, an Infrastructure Consortium for Africa has been established, with its secretariat located at the African Development Bank headquarters. |
В рамках усилий по мобилизации ресурсов на осуществление программы в области инфраструктуры был создан Консорциум по созданию инфраструктуры в Африке с секретариатом в штаб-квартире Африканского банка развития. |
c. Online information services covering subjects of current interest to the Organization, acquired largely through the United Nations System Consortium; |
с. приобретаемые преимущественно через Консорциум системы Организации Объединенных Наций онлайновые информационные услуги по темам, которые в настоящее время представляют интерес для Организации; |
Construction of the Project was to be followed by a two-year maintenance and training period, during which time the Consortium and Energoprojekt were to ensure that the Project was functioning properly. |
За строительством объекта следовал двухлетний период эксплуатации и профессиональной подготовки, в течение которого "Консорциум" и "Энергопроект" должны были обеспечить нормальное функционирование объекта. |
As evidence of its claim for payment of the hotel expenses of two European employees in Jordan prior to repatriation, the MIE Consortium provided the hotel invoices evidencing proof of payment. |
В подтверждение своей претензии в связи с расходами по гостиничному размещению двух европейских сотрудников в Иордании перед их репатриацией "МИЕ консорциум" представил гостиничные счета, подтверждающие оплату. |
Press Release: Exxon Neftegas Limited (ENL) today announced that the Sakhalin-1 Consortium has declared the Sakhalin-1 project commercial. |
Эксон Нефтегаз Лимитед (ЭНЛ) сообщил сегодня о том, что Консорциум «Сахалин-1» объявил о рентабельности проекта «Сахалин-1». |
Within two years the first Days were organized in Reykjavík (Iceland), Bath (United Kingdom) and La Rochelle (France), and the informal World Car Free Days Consortium was organized in 1995 to support Car-Free Days worldwide. |
В первые два года Дни без автомобилей были проведены в Рейкьявике (Исландия), Бате (Сомерсет, Великобритания) и Ля Рошели (Франция); в 1995 году для поддержания подобных Дней был создан неформальный Консорциум World Car Free Days. |
The Korean Consortium of the Caspian Oil Project, which is led by the Korea National Oil Company and includes SK Corporation, LG International, Samsung, and Daesung Industrial, is involved in the development of the Zhambyl oil field, located in the Caspian Sea. |
Корейский консорциум Каспийского нефтяного проекта, во главе с корейской Национальной нефтяной компанией, который включает в себя SK Group, LG International, Samsung, и Daesung Group, участвует в развитии перспективного морского участка Жамбыл, расположенный в Каспийском море. |
The Open Geospatial Consortium released WMS version 1.0.0 in April 2000, followed by version 1.1.0 in June 2001, and version 1.1.1 in January 2002. |
Открытый геопространственный консорциум выпустил WMS версии 1.0.0 в апреле 2000 года, затем в июне 2001 года последовала версия 1.1.0 и версия 1.1.1 в январе 2002 года. |
The Consortium was the contractor on the Project and had overall responsibility for the construction of the dam and the management, supervision and control of the Project and of the subcontractors and suppliers. |
Консорциум являлся генеральным подрядчиком и нес общую ответственность за сооружение плотины и управление, надзор и контроль за работами на объекте, а также субподрядчиками и поставщиками. |
The Consortium for the Sustainable Development of the Andean Ecoregion, convened by the International Potato Center (CIP), a member of the Consultative Group on International Agricultural Research, has been selected as the focal point for Latin America and the Caribbean. |
В качестве координационного центра для Латинской Америки и Карибского бассейна был определен Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона, созданный Международным центром по картофелю (МЦК), членом Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям. |
The GTZ-ILO-WHO Consortium, formed in 2004, collects good practices and lessons learned on extending social protection in health from a broad range of countries and assists interested partner countries in establishing social health insurance systems. |
Консорциум GTZ-ILO-WHO, образованный в 2004 году, собирает примеры передового опыта и выработанных рекомендаций по вопросам расширения системы социальной защиты здоровья по данным, полученным из многих стран, и оказывает помощь заинтересованным странам-партнерам в организации систем социального страхования здоровья. |
The Government, NGOs and sixteen other institutions including UNICEF, associated in the Consortium on Civil Registration, which was established in 2003, published a draft law on Civil Registration. |
Правительство, НПО и 16 других учреждений, включая ЮНИСЕФ, учредили в 2003 году Консорциум по регистрации актов гражданского состояния, который опубликовал проект закона о регистрации актов гражданского состояния. |
At its ministerial meeting on science and technology, held in September 2006 in Rio de Janeiro, the G-77 launched the Consortium on Science, Technology and Innovation for the South, formerly the Third World Network of Scientific Organizations. |
На своей встрече министров науки и технологии, состоявшейся в сентябре 2006 года в Рио-де-Жанейро, Группа 77 преобразовала бывшую Систему научных организаций стран третьего мира в Консорциум по науке, технологиям и инновациям для стран Юга. |
The extension to the works was formally recorded in variation orders which resulted in a small increase in the Sub-Contract price. The MIE Consortium sought consequential extensions to the duration of the Sub-Contract and these were agreed in practice, although not formally. |
Расширение объема работ было официально отражено в распоряжениях о корректировке, которые повлекли за собой небольшое увеличение цены договора субподряда. "МИЕ консорциум" добивался соответствующего продления срока действия договора, которое было согласовано на практике, но не получило официального подтверждения. |
The MIE Consortium states that its costs in repatriating the Thai workers were above the costs it would normally have incurred to repatriate the employees because it could not use return tickets for the Bangkok - Baghdad sector. |
"МИЕ консорциум" утверждает, что его расходы по репатриации тайских рабочих превысили объем затрат, которые он понес бы при репатриации своих сотрудников в обычных условиях, поскольку он не смог использовать обратные билеты по маршруту Бангкок - Багдад. |
The Consortium also worked in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Cambodian Ministry of Education, Youth and Sports to assist in establishing cluster school systems in the provinces of Banteay Meanchey, Takeo and Stung Treng. |
Консорциум также работает в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и камбоджийским Министерством просвещения, молодежи и спорта, с тем чтобы помочь в создании систем комплексных школ в провинциях Бантай-Манчей, Такео и Стунг-Тренг. |
The Consortium states that, pursuant to an agreement reached with SOLR in November 1989, the amount of IQD 579,550 (which represented the second half of the retention monies withheld on the Jute Farm Debuni project) was released by SOLR. |
Консорциум утверждает, что по соглашению, которое было достигнуто с ГУМЗ в ноябре 1989 года, сумма в размере 579550 иракских динаров (которая представляла собой вторую часть фонда удержаний по проекту джутового хозяйства в Дебуни) была разблокирована ГУМЗ. |
Much of the action is organized by strong networks, including the Andean Mountains Association, the Technical Cooperation Network on Upper Watershed Management in Latin America and the Caribbean, the Consortium for the Sustainable Development of the Andean Ecoregion and the International Potato Center. |
Бóльшая часть проводимой деятельности организуется активными сетями, включая Ассоциацию Андских гор, Сеть технического сотрудничества по вопросам рационального использования верхнего водосбора в Латинской Америке и Карибском бассейне, Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона и Международный центр картофеля. |
Monitoring of expenditures, reference services for United Nations documents and access to online services (acquired mainly through the Consortium) are provided by the Linguistic Support Unit, Conference Services. |
Контроль за расходами, справочное обслуживание в отношении документов Организации Объединенных Наций и доступ к онлайновым услугам (которые закупаются в основном через Консорциум) обеспечивает Группа лингвистического вспомогательного обслуживания Отдела обслуживания конференций. |
The Consortium also submitted ledger balances dated 31 December 1989 and 10 September 1990 for the Abu Ghraib and the Saqlawia projects, respectively, which indicate that retention monies are owing on both projects in the amounts claimed. |
Консорциум также представил балансовые данные за 31 декабря 1989 года и 10 сентября 1990 года по проектам в Абу-Храибе и Саклавийе, из которых следует, что суммы подлежащих возвращению удержанных средств соответствуют испрашиваемым по претензии. |
In terms of capacity-building, Save the Children (United States) and Counterpart Consortium are training nationals in order that they will be able to assume the current tasks of training and advice once the international organizations depart. |
В контексте наращивания потенциала Американская организация помощи детям и организация "Консорциум партнеров" осуществляют подготовку граждан Таджикистана, с тем чтобы дать им возможность взять на себя выполнение текущих задач по профессиональной подготовке и оказанию консультативных услуг после завершения деятельности международных организаций. |
In relation to the hotel costs, the Panel finds that the MIE Consortium provided sufficient evidence that these costs were temporary and extraordinary in nature and that it paid these costs in the sum of GBP 99. |
В отношении расходов на гостиничное возмещение группа считает, что "МИЕ консорциум" представил достаточные доказательства того, что эти расходы носят временный чрезвычайный характер и что они были оплачены консорциумом в размере 99 ф. ст.. |
The United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium, founded and managed by the Dag Hammarskjöld Library, has grown from an initial 17 members to 54 members covering more than 70 offices worldwide, and now provides 41 electronic information products. |
Число членов Консорциума по закупке электронной информации для системы Организации Объединенных Наций, финансируемого и возглавляемого Библиотекой им. Дага Хаммаршельда, увеличилось с 17 первоначальных членов до 54 членов в 70 отделениях во всем мире, причем в настоящее время Консорциум поставляет 41 электронный информационный продукт. |
The MIE Consortium was unable to provide any documentary evidence of the majority of its claim for payment of accommodation and food costs for its detained employees because it states that all documentary evidence was left in Baghdad. |
"МИЕ консорциум" оказался не в состоянии представить какие-либо документальные свидетельства в обоснование большей части своей претензии в связи с расходами на размещение и питание своих удерживавшихся сотрудников, поскольку, по его утверждению, вся документация была оставлена в Багдаде. |