| UNICEF led a consortium of organizations who introduced a joint programme called Children Associated with Armed Forces and Armed Groups. | ЮНИСЕФ возглавляет консорциум организаций, которые внедрили совместную программу под названием «Дети, связанные с вооруженными силами и вооруженными группами». |
| A Project Counselling Services (PCS) office, which represents a consortium of Nordic refugee councils (NGOs), was subsequently stationed in Lima. | Впоследствии в Лиме было создано Бюро по консультативному обслуживанию проектов (КОП), которое представляет консорциум советов беженцев северных стран (НПО). |
| Eurosport eventually came under a French consortium comprising the TF1 Group, Canal+ Group and Havas Images. | В итоге Eurosport вошёл во французский консорциум, объединивший Groupe TF1, Groupe Canal+ и Havas Images. |
| The WFP Library assists inter-agency cooperation through collaborative projects with its counterparts in the United Nations system, including the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium (UNSEIAC). | Библиотека ВПП содействует межучрежденческому сотрудничеству посредством совместных проектов с ее коллегами в системе Организации Объединенных Наций, включая Консорциум по закупке электронной информации для системы Организации Объединенных Наций (ЮНСЕИАК). |
| Through an unprecedented in Ukraine contest, the Center's Designer General was elected - the British-French BDP consortium, with its 40 years of experience in working out architectural and engineering solution for medical institution. | Путем беспрецедентного в Украине конкурса был избран Генеральный проектировщик Центра. Им стала группа компаний, объединенных в британско-французский консорциум BDP, которая имеет сорокалетний опыт разработки архитектурных и инженерных решений для медицинских учреждений. |
| A consortium of financiers called Encinal Equity has purchased their debt. | Объединение финансистов под названием "Инсинал Эквити" выкупила их долги. |
| Second, and linked to the GEMS/WATER initiative, UNU/INWEH has organized a consortium of universities, government laboratories and private enterprises to develop and deliver a comprehensive training programme in analytical water chemistry. | Во-вторых, в связи с инициативой ГСМОС/ВОДНЫЕ РЕСУРСЫ УООН/МСВЭЗ создала объединение в целях разработки и осуществления всеобъемлющей учебной программы по вопросам анализа химического состава воды, в которое вошли университеты, государственные лаборатории и частные предприятия. |
| Consortium of Sri Lanka Expatriates | Объединение граждан Шри-Ланки, проживающих за рубежом |
| National (LADOM-API-ADEPT consortium and Civic Initiative of Gagauzia Coalition) and international experts monitored the 2006 election of Gagauz Governor. | По выборам Главы Гагаузии в 2006 году велся мониторинг национальных (объединение LADOM-API-ADEPT и Коалиция «Гражданская инициатива Гагаузии») и международных наблюдателей. |
| Consortium of Provincial Autonomous Governments of Ecuador | КОНГОПЕ Объединение автономных провинциальных органов власти Эквадора |
| A consortium of European volunteer-involving organizations launched a joint campaign promoting pro-volunteer policies and the creation of a volunteer visa. | Союз европейских добровольческих организаций выступил инициатором совместной кампании в поддержку политики в интересах добровольчества и введения визы добровольца. |
| As a contribution to the Fourth World Conference on Women, the consortium is planning a "Once and future pavilion" at the parallel non-governmental organization forum. | В качестве вклада в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин союз планирует организовать выставку под названием "Павильон прошлого и будущего" в рамках форума неправительственных организаций, который будет проводиться параллельно с Конференцией. |
| OIOS is aware that the Human Dynamics Consortium has been commissioned by the European Union to develop the capacity of the internal audit function in the Government of Kosovo. | УСВН известно, что Европейский союз поручил «Хьюман дайнемикс консорциум» укрепить потенциал функции внутренней ревизии в правительстве Косово. |
| Civil society organizations such as the International Disability Alliance, the International Disability and Development Consortium and the Global Partnership for Disability and Development have also made numerous interventions at the United Nations on the importance of mainstreaming disability. | Организации гражданского общества, такие как Международный союз инвалидов, Международный консорциум «Инвалидность и развитие» и Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития, неоднократно выступали в Организации Объединенных Наций и подчеркивали важность учета интересов инвалидов. |
| The African Union is financed by a consortium of international bodies, - governments and corporations. | Африканский Союз финансирован консорциумом международных организаций, правительствами и корпорациями. |
| A consortium of feminist non-governmental organizations presented a proposal for a bill to prevent, punish and eradicate domestic and family violence against women. | Ассоциация женских неправительственных организаций представила предложения относительно законопроекта, направленного на предотвращение, наказание и искоренение насилия в отношении женщин в семье. |
| A consortium of paralegals has also been set up which comprises of five local organizations that provide free legal services. | Была также создана ассоциация параюристов, включающая пять местных организаций, которые предоставляют бесплатные юридические услуги. |
| iPropertyGROUP Is a consortium of companies, incorporated to reach a clear objective; to become a worldwide benchmark and a reference within the real estate market. | iPropertyGROUP - это ассоциация компаний, объединенных для достижения общей цели - стать мировым критерием и стандартом на рынке недвижимости. |
| Valuable assistance has been given us by the Commission of the European Communities, the World Association of Nuclear Operators and the Consortium of Nuclear Energy Regulatory Bodies, which have worked out relative designs and performed scientific research and analyses. | Ценную помощь нам оказали Комиссия европейских сообществ, Всемирная ассоциация организаций, эксплуатирующих АЭС, и Консорциум регламентирующих органов в области ядерной энергии, которые разработали относительные планы и провели научные исследования и анализы. |
| The Desktop Linux Consortium is a vendor-neutral association which is comprised of both commercial companies and open source organizations that are developing and shaping GNU/Linux desktop technologies. | Консорциум "Настольный Linux" - это нейтральная к поставщикам ассоциация, объединяющая как коммерческие компании, так и организации мира Open Source, разрабатывающие и определяющие настольные технологии GNU/Linux. |
| UNODC continued to develop tools to assist States in their implementation of the Convention against Corruption, including a legal library and the Knowledge Management Consortium, which aims to disseminate non-legal knowledge on implementation of the Convention. | ЗЗ. ЮНОДК продолжало разрабатывать инструменты для оказания помощи государствам в осуществлении Конвенции против коррупции, включая создание юридической библиотеки и Центра управления общей базой данных, задачей которого является распространение неюридической информации об осуществлении Конвенции. |
| Other electronic resources available to assist in the asset recovery process include the knowledge management consortium, the legal library, the self-assessment tool and the database of focal points. | Среди других электронных ресурсов, которые могут помочь в процессе возвращения активов, - центр управления общей базой данных, юридическая библиотека, инструмент для самооценки и база данных о координаторах. |
| Another tool is the Knowledge Management Consortium which is a web-based portal and collaborative forum designed to facilitate the collection and dissemination of other knowledge related to the Convention. | Еще одним инструментом является центр управления общей базой данных, который представляет собой работающий на базе шёЬ-портал и совместный форум, призванный способствовать сбору и распространению другой информации, касающейся Конвенции. |
| While the generation of knowledge on asset recovery remains an undertaking that such institutions may wish to carry out individually, the Knowledge Management Consortium aims at creating a single site where such knowledge can be accessed. | Хотя сбор информации о мерах по возвращению активов по-прежнему представляет собой обязательство, которое такие учреждения могут пожелать выполнять индивидуально, центр управления общей базой данных направлен на создание единого сайта, на котором может быть получен доступ к такой информации. |
| C. Knowledge Management Consortium | С. Центр управления общей базой данных |
| A consortium called Pacific LNG was formed to exploit the newly discovered reserves. | Был создан синдикат под названием Pacific LNG с целью использования вновь открытых запасов. |
| With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons. | С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием. |
| One can find documentation at the Internet Software Consortium. | Документацию можно найти на сайте Internet Software Consortium. |
| Following the latest tendencies in web design and global W3C (World Wide Web Consortium) programming standards, we created a modern, dynamic website with a user friendly, trouble-free design and comfortable functionality. | В соответствии с современными тенденциями веб-дизайна и международными стандартами веб-программирования ШЗС (World Wide Web Consortium) нами был разработан современный, динамичный сайт с легким, необременяющим дизайном и удобным функционалом. |
| The project enjoyed generous support from the National Endowment for the Humanities, The Consortium for Language Teaching and Learning, Colgate University, and Cornell University. | Проект осуществлялся при щедрой поддержке со стороны американских организаций National Endowment for the Humanities и The Consortium for Language Teaching and Learning, а также Колгейтского университета и Корнеллского университета в штате Нью-Йорк. |
| In June 2013, the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) published publicly available information on the owners of more than 100,000 offshore companies. | В июне 2013 года Международный консорциум журналистов-расследователей (International Consortium of Investigative Journalists, ICIJ) опубликовал в открытом доступе информацию о владельцах более 100 тысяч офшорных компаний. |
| The later founding of the International Internet Preservation Consortium (IIPC), in 2003, has greatly facilitated international collaboration in developing standards and open source tools for the creation of web archives. | С 2003 года открыт Международный консорциум сохранения интернета (International Internet Preservation Consortium), которые занимаются разработкой стандартов и курируют разработку инструментов с открытым исходным кодом. |
| The Group, working with a consortium of partners, developed a media support strategy for Somalia that will be implemented in 2012-2013. | Указанная группа в сотрудничестве с группой партнеров разработала стратегию поддержки средств массовой информации для Сомали, которая будет осуществляться в 2012 - 2013 годах. |
| (c) UNDCP and the World Health Organization (WHO) have developed a global initiative on primary prevention of substance abuse, which will be implemented by a consortium of non-governmental organizations in different geographical sites in central and eastern Europe, southern Africa and south-east Asia; | с) ЮНДКП и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) разработали глобальную инициативу в области первичной профилактики наркомании, которая будет осуществляться большой группой неправительственных организаций в различных точках Центральной и Восточной Европы, южной части Африки и Юго-Восточной Азии; |
| A demining effort funded by a consortium of countries and institutions has been taking place in the north-west, and a small | которые финансировались группой стран и учреждений, осуществлялись в северо-западной части, причем небольшие подразделения саперов были подготовлены из бывших местных боевиков. |
| Supporting documents on the assessment of safety include those by the CEC Common Market Expert Group and EVA Consortium. | В числе дополнительных документов, посвященных проблеме оценки безопасности, можно упомянуть о материалах, подготовленных Группой экспертов КЕС по вопросам Общего рынка и Консорциумом EVA. |
| For instance, the NEPAD infrastructure plan is supported by AfDB, the World Bank (through the Africa action plan), the European Union-Africa Partnership on Infrastructure and the G-8 Infrastructure Consortium for Africa. | Например, план развития инфраструктуры НЕПАД пользуется поддержкой Африканского банка развития, Всемирного банка (по линии плана действий в интересах Африки), Партнерства между Европейским союзом и Африкой в области инфраструктуры и Консорциума по развитию инфраструктуры в Африке, сформированного Группой восьми. |