| A consortium or pool arrangement might therefore be useful. | В этой связи может оказаться полезным организовать соответствующий консорциум или пул. |
| The consortium was in the early stages of development. | В настоящее время консорциум находится в стадии формирования. |
| In particular, UNEP had recently created the Climate Technology Centre and Network, a consortium focused on creating readiness. | В частности, недавно ЮНЕП создала Центр и Сеть климатических технологий - консорциум, основная задача которого состоит в обеспечении готовности. |
| The Confederation pays a basic grant to the Centre, and the universities in the consortium supply it with resources. | Конфедерация перечисляет базовую дотацию для ШКЦПЧ, и входящие в консорциум университеты предоставляют ему ресурсы. |
| Form a consortium, buy up the land, secure the mining rights, dig up that ore. | Создать консорциум, скупить землю, получить право на добычу и выкопать эту руду. |
| I represent a consortium with diversified interests in the private sector, both domestic and international. | Я представляю консорциум с многосторонними интересами в частном секторе, как внутренний, так и международный. |
| Calm down... the consortium gave it to us, that means we can use it. | Успокойся... консорциум дал нам это, так что мы можем применять их. |
| A consortium with myself at its head, | Консорциум, со мной в качестве его главы. |
| Maybe it's some planetary alliance or trading consortium. | Возможно, это какой-то планетарный союз или торговый консорциум. |
| A consortium with all of you sharing in the profits. | Консорциум, где все войдут в долю. |
| The consortium is also expected to harmonize prices and contribute to the region's overall development. | Как ожидается, консорциум должен согласовать цены и внести вклад в дальнейшее общее развитие региона. |
| The lead institution or consortium is expected to collaborate with the CST Bureau in ensuring the success of the scientific conference. | Ожидается, что ведущее учреждение или консорциум будет взаимодействовать с Бюро КНТ в обеспечении успешного проведения научной конференции. |
| The UNEP-led consortium of agencies had submitted a revised proposal for undertaking Phase 2. | Консорциум учреждений ЮНЕП представил пересмотренное предложение по осуществлению второго этапа. |
| In this case a consortium of governments would guarantee access to reprocessing capacity and to the return of MOX fuel. | В этом случае консорциум правительств гарантировал бы доступ к производственным мощностям по переработке и к возвращению МОХ топлива. |
| Management of a shared store could be entrusted either to commercial firms, to the host State, to a consortium of States. | Управление совместным хранилищем может быть возложено на коммерческие фирмы, на принимающее государство или на консорциум государств. |
| The banking consortium will obtain the necessary authorizations (governmental and European) with ECE backing. | Банковский консорциум получит все необходимые разрешения (на уровне правительств и общеевропейских структур) при поддержке ЕЭК ООН. |
| In the absence of such a clause, the consortium has no incentive to ensure economies. | При отсутствии такой оговорки консорциум не заинтересован в обеспечении экономии. |
| In addition, partners from public and private organizations constitute the UNOSAT consortium. | Кроме того, в консорциум ЮНОСАТ входят также партнеры из государственных и частных организаций. |
| These services are provided through a consortium that is currently undergoing an ambitious reorganization. | Этим занимается соответствующий консорциум, который в настоящее время находится в процессе крупной реорганизации. |
| This consortium makes commercial information products available on desktops and in libraries throughout the participating organizations at a fraction of the price of individual paper subscriptions. | Этот консорциум обеспечивает доступ к источникам коммерческой информации через настольные компьютеры и в библиотеках во всех участвующих организациях по цене, составляющей лишь часть стоимости индивидуальной подписки на издания. |
| Such a powerful consortium guarantees the best technology, security and corporate governance. | Такой мощный консорциум гарантирует использование новейших технологий, максимальную безопасность и эффективное корпоративное управление. |
| Noyce left Intel in 1987 to lead the non-profit consortium Sematech. | Нойс в 1987 году покинул Intel, чтобы возглавить некоммерческий консорциум Sematech. |
| A foreign multinational oil consortium, Oil Monopoly Alliance Regime (OMAR), sought to monopolize the world oil trade. | Транснациональный нефтяной консорциум, Режим Альянса Нефтяной Монополии (OMAR), решил монополизировать мировой рынок торговли нефтью. |
| The London consortium's issue of Japanese war bonds would total £11.5 million (at 1907 currency rates). | Лондонский консорциум выпустил японские военные облигации на сумму £11.5 миллионов (по ценам 1907). |
| The CBU is a university consortium of highly recognised universities in Russia and Finland. | CBU университет - консорциум высоко-квалифицированных университетов России и Финляндии. |