Английский - русский
Перевод слова Consistence
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistence - Последовательность"

Все варианты переводов "Consistence":
Примеры: Consistence - Последовательность
Similarly, consistency in the actions of the United Nations bodies should be reinforced. Кроме того, необходимо обеспечить ее строгую последовательность в действиях органов Организации Объеденных Наций.
This would ensure consistency, as well as timely and adequate expert participation. Это позволит обеспечить последовательность докладов, а также своевременное и надлежащее привлечение к этой работе экспертов.
First, it helps ensure consistency in applying restrictions and access rules to archival records. Во-первых, это позволяет обеспечить последовательность при применении ограничений и правил доступа к архивным материалам.
Its composition had remained unchanged, in order to ensure consistency in the democratic process and complete the transition. Состав Комиссии был оставлен без изменений, с тем чтобы обеспечить последовательность действий в рамках демократического процесса и завершить переходный период.
Consistency in terms and the incorporation in 6.2.1.4 are disputable; Последовательность в употреблении терминов и идея включения этого варианта в подраздел 6.2.1.4 являются спорными;
Regulatory matters (e.g., compliance, enforcement, consistency and complementarity); а) вопросы регулирования (например, соблюдение, проведение в жизнь, последовательность и взаимодополняемость);
The workshop noted the need for greater consistency in the establishment and mandates of international commissions of inquiry and fact-finding missions. В ходе этого практикума была отмечена необходимость обеспечить большую последовательность в контексте создания международных комиссий по расследованию и миссий по установлению фактов и формирования их мандатов.
Politics and interest groups can impact on the outcome of the rulings and debt restructuring, compromising consistency and fairness. Политические соображения и группы по интересам могут оказывать воздействие на суть постановлений и на реструктуризацию задолженности, ставя по угрозу последовательность и справедливость.
The coherence and consistency of the international financial system must be enhanced in order to prevent future economic and financial crises,. Необходимо повысить согласованность и последовательность функционирования международной финансовой системы, с тем чтобы не допустить повторения экономических и финансовых кризисов в будущем.
Africa's development partners must also ensure policy coherence and consistency when it comes to supporting the continent's development priorities. Партнеры Африки по процессу развития также должны обеспечивать согласованность и последовательность политики, когда речь заходит о поддержке приоритетов континента в области развития.
Transparency, openness and consistency are key elements that the Security Council should demonstrate in all its activities, approaches and procedures. Транспарентность, открытость и последовательность - это те ключевые характерные черты, присущие работе Совета Безопасности, которые он должен проявлять во всей своей деятельности, подходах и процедурах.
By implementing the new reporting method, the post will ensure consistency in the review and drafting of audit reports. За счет внедрения новой методики отчетности сотрудник, занимающий эту должность, будет обеспечивать последовательность в анализе и составлении отчетов о ревизии.
Reforms undertaken in recent years have resulted in greater consistency in recruitment and staffing through the institutionalizing of organizational standards and encouragement of proactive human resources planning. Реформы, проведенные в последние годы, обеспечили более высокую последовательность политики в области набора кадров и укомплектования кадрами благодаря применению институализированных общеорганизационных стандартов и благодаря поощрению инициативного планирования людских ресурсов.
Some consistency in ruling and maintenance of constitutional bill of rights standards is necessary. Необходима определенная последовательность в том, что касается принятия постановлений в ходе разбирательств и соблюдения стандартов в отношении закрепленных в Конституции прав.
CSN and consistency of United Nations system response Документы о национальных стратегиях и последовательность в ответных действиях системы Организации Объединенных Наций
New items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. Новые пункты для обсуждения должны лишь следовать за такой договоренностью, и в связи с "декалогом" должна иметь место последовательность.
Implications for emission trends, including time series consistency 10.3 Последствия для тенденций в области выбросов, включая последовательность временных рядов
Accountability, transparency, consistency and inclusiveness, as well as efficiency and effectiveness, remain the focal principles behind the reforms. Подотчетность, транспарентность, последовательность и участие всех государств-участников, а также действенность и эффективность по-прежнему являются главными принципами, лежащими в основе этих реформ.
Consistency in combating international terrorism involves recognizing that the total elimination of nuclear weapons is a fundamental step towards eradicating that scourge effectively. Последовательность в борьбе с международным терроризмом связана с признанием того, что одним из основных шагов в направлении эффективной ликвидации этого зла является полное уничтожение ядерного оружия.
There must be consistency and even-handedness in its actions and decisions and no double standards. Они должны обеспечить последовательность и беспристрастность в своих действиях и решениях и не должны прибегать к использованию двойных стандартов.
In addition, consistency in the methods for compiling the source inventories and release estimates needs to be maintained over time. Кроме того, с течением времени следует сохранять последовательность в применении методов составления кадастров источников и в подготовке расчетных данных по выбросам.
Outputs - Consistency across United Kingdom's 4 countries Материалы переписи - последовательность данных по четырем историческим провинциям Соединенного Королевства
Streamlining these contributions and increasing the knowledge base of national reporting will also give consistency and coherence to the global reporting process. Рационализация этого вклада и расширение базы знаний, формируемой за счет национальных докладов, обеспечит также последовательность и согласованность глобального процесса представления отчетности.
Audit reports on nationally executed expenditure - consistency and form Доклады ревизоров о расходах, производимых по линии национального исполнения: последовательность и форма
Additionally, the Office is creating a uniform case categorization process that ensures consistency and enhances analysis of root causes and trends. Кроме того, Канцелярия создает единообразный процесс категоризации дел, который обеспечивает последовательность и позволяет проводить более широкий анализ коренных причин и тенденций.