Английский - русский
Перевод слова Consistence
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistence - Последовательность"

Все варианты переводов "Consistence":
Примеры: Consistence - Последовательность
For further extension of the critical loads concept into dynamic modelling, it is essential to ensure such consistency between the approaches. Для дальнейшего расширения концепции критических нагрузок при разработке динамических моделей очень важно обеспечить именно такую последовательность подходов.
It checks the internal consistency of the inventory. В ее ходе проверяется внутренняя последовательность кадастра.
Consistency would significantly raise the level of participation and thereby the quality and significance of this confidence-building measure. Последовательность существенно повысила бы уровень участия и тем самым качество и значение этой меры укрепления доверия.
Consistency is also enhanced by having adequate time for assistance requests to be considered. Последовательность также усиливается за счет выделения на рассмотрение просьб об оказании помощи соответствующего времени.
Indeed, consistency must be seen as one of the cornerstones of reconciliation in post-conflict situations. Последовательность в самом деле надлежит считать одним из краеугольных камней примирения в постконфликтных ситуациях.
Such reforms would ensure consistency in the DSU scheme. Такого рода реформа обеспечила бы последовательность в реализации системы ДУС.
In general terms, they would be oriented towards institution-building to ensure the continuity, consistency and sustainability of the training process. В целом практикумы будут ориентированы на создание институциональной среды, обеспечивающей преемственность, последовательность и устойчивость процесса подготовки кадров.
Consistency in reacting to situations of non-compliance is important in ensuring widespread support and deterring future non-compliance. Последовательность в реагировании на ситуации, связанные с несоблюдением, имеет важное значение в плане обеспечения широкой поддержки и предотвращения новых случаев несоблюдения.
The Committee against Torture could only endorse the reasons given - consistency and speed - to explain the usefulness of having a special rapporteur. Что же касается причин, обосновывающих целесообразность поста социального докладчика последовательность и быстрота, то Комитет против пыток может лишь поддержать их.
OIOS found that consistency of the planning process was often disrupted by ad hoc and impulsive executive decisions. УСВН установило, что последовательность процесса планирования часто нарушалась принятием сиюминутных и импульсивных руководящих решений.
Balance and consistency are needed in national and international FDI policies and in networks of international investment agreements. Необходимо обеспечить сбалансированность и последовательность в национальной и международной политике в области ПИИ и в сети международных инвестиционных соглашений.
That would ensure standardization and consistency in the rostering and selection of staff throughout the Secretariat. Это обеспечит стандартизацию и последовательность в ведении реестров и назначении персонала в масштабах всего Секретариата.
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность.
Clearly consistency in approach across the different programmes would serve the country Parties well. Пользу странам-Сторонам также принесет четкая последовательность в подходе по линии различных программ.
The latter, while ensuring standardization and consistency in posting the information, may result in delays and mistakes. Последний метод, обеспечивающий стандартизацию и последовательность в процессе размещения информации, может приводить к задержкам и ошибкам.
This ensures methodological consistency between the two composite indices, and transparency in their derivation. Это обеспечивает методологическую последовательность между двумя сложными индексами и транспарентность при их исчислении.
Requests for listing have to be presented in a new format ensuring clarity and consistency. Просьбы о внесении в перечень должны представляться в новом формате, который обеспечивает четкость и последовательность в подходе.
In this context, principled programming should be applied to guarantee consistency, as well as to ensure that these principles are respected. В этом контексте необходимо применять программирование на основе принципов, чтобы обеспечить последовательность и добиться уважения этих принципов.
In this situation, too, consistency is essential. В такой ситуации последовательность действий также имеет существенно важное значение.
Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. Уровни и показатели должны включать в себя: регулярность представления докладов, последовательность использования установленных стандартов и всеобъемлющий характер охвата.
It is also important to ensure consistency and synergy between the revised aide-memoire and the action plan recommendations now being updated. Также важно обеспечить последовательность и взаимосвязь между пересмотренной памятной запиской и конкретными рекомендациями, которые в настоящее время обновляются.
Overall, the quality and consistency of the national audit exercise has been greatly improved over the past four years. В целом за прошедшие четыре года качество и последовательность деятельности по проведению проверок национального исполнения значительно возросли.
This not only reduces the reporting burden but also provides for increased consistency between international organizations in terms of energy statistics. Это не только уменьшает бремя представления докладов, но и улучшает последовательность сотрудничества между международными организациями с точки зрения статистики энергетики.
Fundamental to them all is consistency of support from Member States. Фундаментальное значение для всей этой деятельности имеет последовательность поддержки со стороны государств-членов.
This will ensure consistency in identifying and interpreting trends and providing demographics of staff using the Office. Это позволит обеспечить последовательность в выявлении и интерпретации тенденций и сбор демографических данных сотрудников, пользующихся услугами Канцелярии.