Английский - русский
Перевод слова Consistence
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistence - Последовательность"

Все варианты переводов "Consistence":
Примеры: Consistence - Последовательность
By giving them serious consideration, UNIDO should be able to improve transparency, consistency and the efficiency of its management. Благодаря серьезному рассмотрению таких докладов ЮНИДО сможет повысить транспарентность, последовательность и эффективность своей системы управления.
There is no consistency in the way in which humanitarian needs are assessed. Отсутствует последовательность и в методике оценки гуманитарных потребностей.
Consistency in policy is a company famous for the seriousness and sincerity of expression to users. Последовательность в политике компании, известной серьезностью и искренностью выражения мнений пользователей.
One of the changes will ensure consistency in the definition of programme expenditure. Одно из изменений обеспечит последовательность в определении расходов по программам.
This ensures consistency of approach and a practical sharing of ideas and experience at the working level. Это обеспечивает последовательность подхода и практический обмен идеями и опытом на рабочем уровне.
In the future, there should be more consistency in the work of the Board. В будущем следует обеспечивать большую последовательность в работе Совета.
Consistency in the answers to this question will be necessary. Последовательность в ответах на этот вопрос будет необходимой.
Comparability and consistency of reporting will be improved. Сопоставимость и последовательность представляемых данных повысятся.
Such redrafting could destroy the balance and consistency of the articles of the draft Model Law. Такое пересоставление может нарушить сбалансированность и последовательность статей проекта Типового закона.
Provide for fairness, transparency and consistency in the application of the rules of the organization. Обеспечивать справедливость, открытость и последовательность в применении правил организации.
Consistency alone will significantly raise the level of participation each year, thereby contributing to the common goal of transparency. Только последовательность будет существенно повышать ежегодно уровень участия, способствуя тем самым общей цели транспарентности.
What we need is to ensure coherence and consistency. Нам необходимо обеспечить именно последовательность и непрерывность.
Furthermore, we need to ensure consistency and complementarity of international efforts. Одновременно нам необходимо обеспечить последовательность и взаимодополняемость международных усилий.
This rule gives consistency and coherence to the draft Convention. Такая норма обеспечивает последовательность и связность проекта конвенции.
The guiding principles of the work of the Committee are cooperation, transparency and even-handedness, as well as consistency in approach. Руководящими принципами работы Комитета являются сотрудничество, транспарентность, объективность и последовательность в подходе.
Consistency alone would be a big boost for confidence. Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. Крайне важно повысить результативность, целостность и последовательность макроэкономической политики.
(b) There was a lack of consistency and standardization of agricultural data among countries of the region. Ь) в странах региона отсутствует последовательность и стандартизация сельскохозяйственных данных.
They aim to give consistency and predictability to the relationship between organizations. Они призваны обеспечить последовательность и предсказуемость отношений между организациями.
This operative paragraph distorts the coherence and consistency of the draft resolution. Этот постановляющий пункт нарушает согласованность и последовательность данного проекта резолюции.
But, to arrive there, the consistency of the draft resolution must equal the determination of its authors. Однако для осуществления этой цели, последовательность проекта резолюции должна соответствовать решимости его авторов.
The consistency in the presentation of the logical framework for the entire programme was noted. Была отмечена последовательность в представлении логической структуры в рамках всей программы.
The ongoing additions to this list demonstrate the consistency of the measures adopted by the Committee vis-à-vis persons implicated in terrorism. Постоянное пополнение этого списка демонстрирует последовательность принимаемых Комитетом мер в отношении лиц, причастных к терроризму.
The establishment of standards and enhanced guidance have increased consistency in the performance of key functions. Установление стандартов и увеличение объема руководящих документов позволили усилить последовательность выполнения ключевых функций.
The consistency of technical assistance has as its objective to promote effectiveness and the national welfare. Последовательность в оказании технической помощи имеет своей целью содействовать эффективности и национальному благосостоянию.