Английский - русский
Перевод слова Consistence
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistence - Последовательность"

Все варианты переводов "Consistence":
Примеры: Consistence - Последовательность
Qualitative consistency between model predictions and observations 8.5 Качественная последовательность между расчетными прогнозами и наблюдениями
Rigorously applied, that approach can lend greater consistency and effectiveness to the international community's efforts to establish lasting peace and stability in the region and beyond. Этот подход, в случае точного применения, может придать большую последовательность усилиям международного сообщества по установлению прочного мира и стабильности в регионе и за его пределами и повысить их эффективность.
Both agencies recognize the need to ensure consistency in key messages on best practices in reproductive health that are being promoted at country and headquarters levels. Оба учреждения признают необходимость обеспечить последовательность в основных информационных сообщениях о передовой практике в области репродуктивного здоровья, которые распространяются на страновом уровне и на уровне штаб-квартир.
He also welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Corruption and encouraged consistency in reviewing implementation of common provisions of the two instruments. Он также приветствовал вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и призвал обеспечить последовательность при проведении обзора хода осуществления общих положений данных двух документов.
The availability of resources for on-the-ground investments to address land degradation is increasingly subject to the presence of an enabling environment to ensure good governance, transparency and consistency. Доступность средств для инвестирования на местах в мероприятия по борьбе с деградацией земель все больше зависит от наличия благоприятных условий, гарантирующих эффективное управление, прозрачность и последовательность.
To improve the effectiveness, efficiency and consistency of review activities under the Convention and Kyoto Protocol; Ь) улучшить эффективность, действенность и последовательность проводимых в рамках Конвенции и Киотского протокола мероприятий по оценке;
The participants recommended that the guidelines should include a request to Parties to use the methods for recalculation provided in the IPCC good practice guidance when demonstrating time-series consistency. Участники рекомендовали включить в руководящие принципы просьбу к сторонам использовать методы перерасчета, предусмотренные в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, когда им необходимо продемонстрировать последовательность временных рядов.
Source-specific recalculations (including time-series consistency), if applicable перерасчеты по источникам (включая последовательность временных рядов), если применимо
Mr. Mavrommatis further indicated that the optional protocol should contain basic principles regarding the relationship between the Committee and the subcommittee, so as to avoid duplication and ensure consistency and harmonization. Господин Мавромматис далее отметил, что Факультативный протокол должен содержать основные принципы, регулирующие отношения между Комитетом и подкомитетом для того, чтобы избежать дублирования и обеспечить последовательность и единообразие.
(a) Coherence and consistency between international environmental agreements and human rights commitments; а) согласованность и последовательность связи между международными природоохранными соглашениями и обязательствами в области прав человека;
At the same time, international policy consistency and coordination, common global economic monitoring, and information-sharing become more imperative than ever. Вместе с тем сегодня как никогда большое значение приобретают последовательность и координация международной политики, общий контроль за состоянием глобальной экономики и обмен информацией.
consistency, efficiency and quality of medical care; последовательность, эффективность и качество медицинского обслуживания;
a) Consistency in regulation and avoidance of repetitive listing of some considerations that are applicable to both Models; and а) последовательность регулирования и отсутствие повторов при перечислении ряда соображений, относящихся к обеим моделям; и
The Director expressed appreciation for the comments, adding that the secretariat had established guidelines in an effort to improve both consistency and quality. Директор выразил благодарность за высказанные замечания, добавив, что секретариат утвердил руководящие принципы, стремясь улучшить как логическую последовательность, так и качество деятельности.
Consistency must be the watchword between the Committees and States and among the Committees themselves. Последовательность должна быть девизом в отношениях между комитетами и государствами и между самими комитетами.
Simplicity and consistency, coupled with the elimination of unnecessary procedures that prolong the administrative procedures or make them cumbersome, are additional elements to be taken into consideration in this context. В этой связи следует принять во внимание такие дополнительные элементы, как простота и последовательность в сочетании с отменой необязательных требований, которые затягивают административные процедуры или делают их обременительными.
Rwanda and some other similar cases have already called into question the consistency of the international community in responding to humanitarian emergencies. События в Руанде и ряд других аналогичных случаев уже поставили под вопрос последовательность подхода международного сообщества к реагированию на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
Given the highly political and delicate nature of large privatizations involving FDI, it is also important to build an appropriate institutional environment that guarantees policy consistency, coherence and efficiency. С учетом политизированности и деликатности процесса крупномасштабной приватизации с привлечением ПИИ, важно также создавать необходимые институциональные условия, которые гарантировали бы последовательность, согласованность и эффективность проводимой политики.
Consistency of rating distributions (performance appraisal) Последовательность в распределении оценок (служебная аттестация)
The strategy supports the implementation of the Secretary-General's reform plan, ensures consistency in information technology applications throughout the Secretariat, avoids waste and duplication and encourages information flow. Стратегия поддерживает осуществление плана реформы Генерального секретаря, обеспечивает последовательность в применении информационных технологий в рамках всего Секретариата, позволяет избежать неоправданных издержек и дублирования и содействует наращиванию потоков информации.
Generic job profile templates have been developed to simplify and ensure consistency in the creation of vacancy announcements for most positions in the United Nations system. Были разработаны типовые описания должностей для того, чтобы упростить порядок объявления вакансий и обеспечить последовательность применительно к большинству должностей в системе Организации Объединенных Наций.
Such an approach would also provide an opportunity to standardize and simplify systems, ensure consistency, apply best-practice principles and achieve economies of scale. Такой подход позволил бы также стандартизировать и упростить системы, обеспечить последовательность, реализовать принципы передовой практики и добиться экономии средств за счет эффекта масштаба.
It was considered that the three-month cut-off date was reasonable and ensured the transparency, consistency and equity of the scheme without overly complicating it. Было высказано мнение, что трехмесячный крайний срок является обоснованным и обеспечивает транспарентность, последовательность и справедливость системы и при этом не делает ее слишком сложной.
Consistency in fuel characteristics (both alternative and fossil); а) последовательность характеристик топлива (альтернативного и ископаемого);
Consistency in fuel supply rate or frequency of introduction of batch-charged materials; последовательность скорости подачи топлива или частоты ввода материалов, загржаемых партиями;