Besides defining what children will learn, the curriculum ensures consistency in classroom practice. |
Помимо определения того, что дети будут изучать, программа обеспечивает последовательность такого изучения на занятиях в классах. |
These procedures ensure programme consistency, the use of standard terminology and timely consultations, internally and with partners. |
Эти процедуры обеспечивают последовательность программ, использование стандартной терминологии и проведение своевременных консультаций - как внутренних, так и с партнерами. |
These have bound the Security Council to observe and maintain consistency. |
Это обязывало Совет Безопасности обеспечивать и поддерживать последовательность в своей деятельности. |
The Advisory Committee is of the view that the descriptions of the resource requirements requested under information technology in the budget estimates for the special political missions lack of clarity and consistency and should be improved in future budget proposals. |
Консультативный комитет считает, что в описаниях назначения ресурсов, испрашиваемых по линии информационных технологий в бюджетной смете специальных политических миссий, отсутствует ясность и последовательность и что в будущих бюджетных предложениях этот недостаток необходимо устранить. |
B. Consistency in the use of human resources for |
В. Последовательность в использовании людских |