Английский - русский
Перевод слова Consistence
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistence - Последовательность"

Все варианты переводов "Consistence":
Примеры: Consistence - Последовательность
Tumor has the same consistency as the surrounding tissue and fat, so it wouldn't show on the C.T. У опухоли та же последовательность что и окружающая ткань и жир, поэтому КТ это не покажет.
This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний.
There is need for consistency on how the term 'undertaking' is defined regionally. Очевидно, что на региональном уровне должна быть некая последовательность в том, что касается определения этого термина.
This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision-making. Это обеспечило бы более действенный обмен информацией и в конечном итоге последовательность при принятии решений.
Member States should display consistency in their positions from one body to another. Государствам-членам следует проявлять последовательность в своих позициях как в одних, так и в других органах.
The drive for transparency must become a drive for consistency. Это предполагает переход от усилий по обеспечению транспарентности к стремлению обеспечить последовательность.
It was to ensure the quality, consistency and timely distribution of protection-related information. Она должна обеспечивать качество, последовательность и своевременное распространение информации по вопросам защиты.
Furthermore, earlier adopted Technical Guidelines and Definitions were tested on their efficiency and consistency. Кроме того, были проверены эффективность и последовательность ранее принятых Технических руководящих принципов и Определений.
Greater leadership, determination and consistency are sine qua non conditions for achieving our development goals. Более активное руководство, решимость и последовательность являются обязательными условиями достижения наших целей в области развития.
This system also serves to promote greater consistency in the application of organizational standards and encourage proactive human resources planning. Еще одно предназначение этой системы - повысить последовательность применения общеорганизационных стандартов и содействовать инициативному планированию людских ресурсов.
We have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. Мы разработали такие механизмы, которые обеспечивают последовательность политики и осуществление стратегий модернизации рабочих процедур в целях повышения качества работы и улучшения подотчетности.
Within the United Nations system, coordination, coherence and consistency must be enhanced. В рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо усилить координацию, согласованность и последовательность работы.
Macroeconomic policies could succeed only if there were consistency and equity in the governance of the international financial system. Макроэкономические стратегии могут принести успех лишь в том случае, если соблюдается последовательность и равенство в области управления международной финансовой системой.
We commend it for its attention to detail and for its consistency. Мы с удовлетворением отмечаем его обстоятельность и его последовательность.
Consistency alone will significantly raise the level of participation each year. Уже одна только последовательность позволит значительно повысить уровень участия на ежегодной основе.
The Secretariat should prepare guidelines ensuring consistency in determining needs and in evaluating the ability of vendors to meet them in a timely and cost-effective manner. Секретариату следует подготовить руководящие принципы, обеспечивающие последовательность при определении потребностей и при оценке способности поставщиков удовлетворять их своевременным и экономически эффективным образом.
In both cases consistency was maintained. В обоих случаях была выдержана последовательность.
We ask the international community for consistency, continued dynamic partnership and support. Мы просим международное сообщество проявлять последовательность, продолжать динамичное партнерство и оказывать поддержку.
It seems to me that there must a minimum of consistency in that regard. Мне кажется, что в этом плане необходимо обеспечить хотя бы минимальную последовательность.
Consistency: a proof that no contradiction can be obtained in the formalism of mathematics. Последовательность: доказательство того, что в формализме математики не может быть получено никакого противоречия.
The Board notes the consistency in findings, and commonality of perspective, on the issues facing the project. Комиссия обращает внимание на последовательность выводов и общность прогнозов в отношении проблем, возникших при осуществлении проекта.
Rut? I think you mean consistency. Рутину? Думаю, ты хотел сказать последовательность.
Achieving greater policy coherence and consistency in the decisions taken by different intergovernmental forums remains a daunting task, however. Однако более слаженная политика и последовательность в решениях, принимаемых различными межправительственными форумами, по-прежнему остаются труднейшей задачей.
It must act in every case with determination and consistency. Он должен действовать в каждом отдельном случае, проявляя решимость и последовательность.
Grouping these core services together makes for consistency of delivery in meeting user needs, as well as economies of scale. Благодаря объединению этих ключевых служб обеспечивается последовательность в деле удовлетворения потребностей пользователей, а также экономия средств.