Английский - русский
Перевод слова Concluding
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Concluding - Заключение"

Примеры: Concluding - Заключение
The Slovak Republic is in favour of concluding a treaty which would outlaw all nuclear-weapon tests without exception and forever. Словацкая Республика выступает за заключение договора, который навсегда поставил бы вне закона все без исключения испытания ядерного оружия.
In concluding, I express my commitment and that of my delegation to promote the activities of the Conference on Disarmament. В заключение позвольте мне сказать, что я и моя делегация решительно настроены способствовать деятельности Конференции по разоружению.
In concluding, we wish to reiterate our support for the promotion of an intensified exchange between the Security Council and the General Assembly. В заключение мы хотели бы еще раз заявить о своей поддержке развития более активных связей между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
In concluding, I should like to emphasize that there is no ground to be discouraged by the extension of the negotiating process. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что нет никаких оснований для расстройства по поводу продления процесса переговоров.
The United Kingdom is also strongly in favour of concluding a comprehensive test-ban treaty. Соединенное Королевство решительно выступает за заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Since 1961, Syria has encouraged all steps aimed at concluding a comprehensive test-ban treaty in all environments. Сирия с 1961 года поддерживает все шаги, направленные на заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний во всех средах.
But, in concluding, let me become a little more personal. Однако в заключение позвольте мне добавить несколько слов от себя лично.
It was inconceivable that his Government would consider concluding agreements with a movement of that character which rejected the provisions of the Convention. Немыслимо ожидать, чтобы правительство Бурунди пошло на заключение соглашений с такого рода движением, отвергающим положения Конвенции.
China had concluded extradition treaties with Thailand and the Russian Federation and was in the process of concluding such an agreement with Belarus. Китай заключил договоры об экстрадиции с Таиландом и Российской Федерацией и готовит заключение такого соглашения с Беларусью.
In concluding, he urged the Subcommittee to expedite its consideration of the item on space benefits, which had been under discussion since 1988. В заключение он призывает Подкомитет ускорить рассмотрение вопроса о преимуществах использования космического пространства, который обсуждается с 1988 года.
In concluding, let me express once again my country's firm commitment to supporting the International Criminal Tribunal for Rwanda. В заключение я хотел бы еще раз выразить решительную приверженность моей страны цели поддержки Международного уголовного трибунала по Руанде.
In concluding let me express appreciation to the Government of Austria for its continued support of United Nations system organizations in Vienna. В заключение позвольте мне выразить признательность правительству Австрии за то, что оно продолжает оказывать поддержку организациям системы Организации Объединенных Наций, расположенным в Вене.
In concluding, his delegation supported the proposal concerning the introduction of the euro. В заключение он заявляет о том, что его делегация поддерживает предложение о введении евро.
In concluding, the Under-Secretary-General suggested several possible ways to strengthen the existing coordination. В заключение Заместитель Генерального секретаря предложил ряд возможных путей укрепления уже существующего сотрудничества.
Other prerogatives of the Sejm include deciding on a state of war or concluding peace. ЗЗ. Другие прерогативы Сейма включают в себя объявление войны и заключение мира.
In addition, the European Union is in favour of concluding another WIPO treaty on the legal protection of the substantial investment made in databases. Кроме того, Европейский союз выступает за заключение еще одного договора ВОИС, касающегося правовой защиты крупных инвестиций в базы данных.
In concluding, he argued that the operational framework of the national and international organisations needs to be brought closer together. В заключение он выразил мнение о том, что необходимо сблизить функциональную основу деятельности национальных и международных организаций.
In concluding, he wished to comment on two of the reports before the Committee. В заключение оратор желает коснуться двух из докладов, представленных Комитету.
In concluding, let me reiterate that it is possible to reform and restructure the Security Council. В заключение позвольте мне вновь повторить, что реформа и перестройка Совета Безопасности возможны.
In concluding, the Executive Secretary mentioned that the essay competition had been cancelled due to lack of replies. В заключение Исполнительный секретарь сообщил, что конкурс сочинений был отменен по причине отсутствия ответов.
In concluding, the Chairman reminded the Parties that they were now embarking on the important phase of substantive deliberations. В заключение Председатель напомнил Сторонам о том, что на нынешнем этапе они приступают к важному этапу обсуждений вопросов существа.
In concluding my intervention, I should like to offer a comment or two on the Chemical Weapons Convention. В заключение своего выступления мне хотелось бы сказать несколько слов о Конвенции по химическому оружию.
The concluding point I would like to make is to take up what the distinguished Ambassador of Canada said. В заключение я хотела бы остановиться на том, о чем говорил уважаемый посол Канады.
Before I finish, I wish to make three concluding remarks. В заключение своего выступления я хотел бы сделать три замечания.
In concluding, let me turn to the future. В заключение позвольте мне перейти к вопросам будущего.