Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Сосредоточены

Примеры в контексте "Concentrated - Сосредоточены"

Примеры: Concentrated - Сосредоточены
Please indicate the areas where substandard housing is concentrated as mentioned in paragraph 177 of the report and what proportion of the population lives in such housing. Просьба сообщить, в каких конкретно районах сосредоточены жилые здания, не отвечающие установленным требованиям, о чем говорится в пункте 177 доклада, и какой процент населения живет в такого рода жилищах.
Investment flows, whether in the form of foreign direct investment or short-term capital flows, were concentrated largely in some 26 countries. Инвестиционные потоки, когда речь идет о прямых иностранных капиталовложениях или краткосрочных потоках капитала, сосредоточены главным образом в 26 странах.
Human rights monitoring and protection activities by local NGOs continue to grow, although efforts are still concentrated in the Federation and no organisation has yet established an effective nationwide presence. Местные НПО продолжают расширять деятельность по наблюдению за положением в области прав человека и их защите, хотя соответствующие усилия в основном сосредоточены в Федерации, и ни одна организация еще не имеет эффективного присутствия на всей территории страны.
The continuation of widespread poverty, at a time when unimaginable wealth is concentrated in a small social layer, is totally unacceptable. Сохранение широко распространенной нищеты в то время, когда в руках представителей узкой социальной прослойки сосредоточены несметные богатства, совершенно неприемлемо.
It will be the responsibility of the new Legislative Assembly to separate and assign the administrative and jurisdictional functions currently concentrated in the Tribunal. В обязанности нового законодательного собрания входит разделение и распределение административных и юрисдикционных функций, которые в настоящее время сосредоточены в руках Суда.
It is true that MNCs flows, i.e., MNCs foreign direct investment flows, are concentrated in a few regions. Организуемые МНК потоки капиталов, то есть потоки прямых иностранных инвестиций МНК, действительно сосредоточены в нескольких регионах.
In terms of donor contributions and activities for improving accommodation, these have mainly been concentrated in repairing and upgrading collective centres. Донорские взносы и меры, направленные на улучшение жилищных условий, в основном были сосредоточены на проведении ремонта и улучшении условий проживания в коммунальных центрах.
Trade, investment and financial flows were concentrated primarily in the developed blocs, and there was no transfer of resources from the developed to the developing countries. Торговые, инвестиционные и финансовые потоки сосредоточены в основном в развитых странах и передача ресурсов из развитых в развивающиеся страны не происходит.
Educated women have a low level of occupational achievement, and women are concentrated in the lower-paid service sector with few pursuing technical careers. Получившие образование женщины имеют меньше возможностей для профессиональной карьеры; женщины сосредоточены в низкооплачиваемом секторе услуг, и лишь немногие работают по техническим специальностям.
The Ministry of Health had established health-care facilities in almost all parts of the country, giving priority to urban and suburban areas where migrant populations were concentrated. Министерство здравоохранения создало медицинские объекты почти во всех районах страны, уделив при этом первоочередное внимание городским и пригородным районам, где сосредоточены общины мигрантов.
However, more than three quarters of the counter-cyclical response, including over 65 per cent of all fiscal stimulus funds, is concentrated in developed countries. Однако более трех четвертей антикризисных мер, включая свыше 65 процентов всех фондов фискального стимулирования, сосредоточены в развитых странах.
The most cost-effective risk reduction investments are those concentrated in the most vulnerable part of a country's portfolio of public buildings and critical facilities. Наиболее эффективными с точки зрения затрат инвестициями для целей уменьшения опасности бедствий являются те, которые сосредоточены в наиболее уязвимой части объема капиталовложений страны в виде государственных зданий и критически важных объектов.
The first group would typically be represented by those economic activities concentrated in city centres but occupying buildings with a restricted number of floors. Первая группа обычно представлена теми видами экономической деятельности, которые сосредоточены в центрах городов, но занимают здания с ограниченным числом этажей.
Such companies were concentrated in a handful of countries; it would be wise to involve such countries in the preparation of the draft convention. Поскольку эти компании сосредоточены в очень немногих странах, было бы целесообразно, чтобы они участвовали в разработке проекта конвенции.
The 2 per cent shortfall is concentrated in North Darfur and is due to attacks by movements that have not signed the Darfur Peace Agreement. Два неохваченных процента сосредоточены в Северном Дарфуре, и отсутствие их охвата объясняется нападениями движений, не подписавших Мирное соглашение по Дарфуру.
The advance troops predeployed will be concentrated in the capital, given that Kinshasa will be the political and strategic centre for the entire electoral process. Предварительно развернутые передовые подразделения будут сосредоточены в столице, учитывая, что Киншаса является политическим и стратегическим центром всего процесса выборов.
Economic and social infrastructure, such as roads, schools and hospitals, are geographically concentrated in urban and coastal zones, while rural areas are poorly served. Экономическая и социальная инфраструктура, в частности дороги, школы и больницы, в географическом отношении сосредоточены в городских и прибрежных зонах, тогда как сельские районы с этой точки зрения обслуживаются плохо.
The processes of globalization and modernization have seen mass migration to urban centres, which has led to unsustainable living conditions for millions concentrated in informal settlements. Процессы глобализации и «модернизации» повлекли за собой массовую миграцию в городские центры, вследствие которой миллионы людей оказались сосредоточены в малопригодных для жизни неформальных поселениях.
In addition, employment opportunities were also unevenly distributed across New Caledonia's three provinces, with around 90 per cent of jobs concentrated in the South Province. Кроме того, возможности в плане трудоустройства крайне неравномерно распределяются между тремя провинциями Новой Каледонии, где почти 90 процентов всех работ сосредоточены в Южной провинции.
Cultural institutions are mostly concentrated in the capital of Skopje, while 30 institutions are located in Bitola, Prilep and Kumanovo. Культурные учреждения в основном сосредоточены в столице страны Скопье, и еще 30 находятся в Битоле, Прилепе и Куманово.
At primary and secondary school levels, women constitute 29% of the profession and 42% of the female teacher population is concentrated in Dili. На уровнях начальной и средней школы женщины составляют 29 процентов преподавательского состава, и 42 процента всех женщин-учителей сосредоточены в Дили.
Dheere's forces, which are concentrated north of the capital and in the Middle Shabelle region, are least accountable to the Government. Вооруженные отряды Деере, которые сосредоточены в северной части столицы и в области Средняя Шабелле, меньше других подчиняются правительству.
Since financial resources were principally concentrated in the hands of the private sector, Thailand supported the Secretary-General's effort to forge an enduring partnership with it. Поскольку финансовые ресурсы сосредоточены главным образом в руках частного сектора, Таиланд поддерживает усилия Генерального секретаря по налаживанию прочных партнерских отношений с этим сектором.
The needs of developing countries are concentrated in the following areas: Потребности развивающихся стран сосредоточены в основном в следующих областях:
However, educational establishments of this type are mainly based in towns and particularly concentrated in the capital. При этом такие учебные заведения в основном сосредоточены в городах, и в первую очередь в столице.