| Vineyards are concentrated in Little Carpathians, Tokaj, and other southern regions. | Виноградники сосредоточены в Малых Карпатах, Токай и других южных регионах. |
| I will say to you in what they are concentrated our enemies in the children. | Я могу сказать, на чём сосредоточены наши враги - на детях. |
| This included setting up computerized software for customs management and the establishment of trade points where all government facilities to exporters are concentrated. | Эта деятельность включала создание компьютерного программного обеспечения для регулирования таможенной деятельности и создание торговых пунктов, где сосредоточены все государственные службы, обслуживающие экспортеров. |
| Education, like health, tends to be concentrated in the urban areas. | Учреждения системы образования, как и медицинские учреждения, как правило, сосредоточены в городских районах. |
| Thereafter, all troops were concentrated in the airport, new seaport complex and the old seaport area. | С этого момента все войска были сосредоточены в аэропорту, комплексе морского порта и в старом морском порту. |
| In each municipality the polling stations are concentrated in a small number of polling centres. | Избирательные участки в каждом муниципалитете сосредоточены в небольшом числе избирательных центров. |
| Flows remain concentrated in a few countries and exhibit certain sectoral characteristics stemming from the particular situations of the principal recipients. | Инвестиционные потоки по-прежнему сосредоточены в небольшом числе стран и характеризуются определенными отраслевыми особенностями, обусловленными конкретным положением основных получателей. |
| Moreover, the factors of production remained concentrated primarily in the hands of a few industrialized countries. | Кроме того, факторы производства по-прежнему сосредоточены в основном в руках нескольких промышленно развитых стран. |
| The decision concentrated decision-making power on settlement expansion in the hands of Netanyahu and Defence Minister Yitzhak Mordechai. | Согласно постановлению, полномочия на принятие решений в отношении расширения поселений будут сосредоточены в руках Нетаньяху и министра обороны Ицхака Мордехая. |
| In Vienna, these areas are concentrated in a semi-circle west of the historic city centre. | В Вене эти районы сосредоточены в западной исторической центральной части города в форме полукруга. |
| It is noteworthy that over 60 per cent of cases of this disease nationwide are concentrated in seven health-care zones. | Следует отметить, что более 60 процентов случаев заболевания на национальном уровне сосредоточены в семи зонах медицинского обслуживания. |
| Ongoing efforts are concentrated in further diversifying the information to also contain country- and sector-specific information and cooperation opportunities existing in the South. | Прилагаемые в настоящее время усилия сосредоточены на дальнейшей диверсификации информационной базы, с тем чтобы она содержала данные по конкретным странам и секторам, а также информацию об имеющихся в странах Юга возможностях в области сотрудничества. |
| First, the sectors and firms where women are concentrated were harder hit by the crisis. | Во-первых, в результате кризиса сильнее пострадали те сектора и фирмы, в которых сосредоточены женщины. |
| Eight hundred Abkhaz militiamen have been concentrated in the city of Gali, scaring innocent civilians out of their houses again. | Восемьсот абхазских милиционеров сосредоточены в городе Гали, и напуганные их присутствием мирные гражданские жители опять покидают свои дома. |
| It also ensures that labour-intensive reconstruction programmes are not concentrated solely in economic sectors traditionally occupied by men. | Наконец, необходимо следить и за тем, чтобы особо трудоемкие программы восстановления не были сосредоточены лишь в экономических секторах, традиционно занятых мужчинами. |
| Tariffs are biased against sectors of export interest to developing countries, and NTBs are frequent and concentrated in such sectors. | В тарифах существуют перекосы в ущерб секторам, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, и нетарифные барьеры сосредоточены прежде всего в таких секторах, где они являются широко распространенным явлением. |
| Initially, these movements concentrated their efforts on petitioning the United Nations and the political mobilization of the people inside the country. | Первоначально их усилия были сосредоточены на обращениях в Организацию Объединенных Наций и политической мобилизации народа внутри страны. |
| At the moment Congress was considering amendments to the Penal Code, and lobbying efforts were naturally concentrated there. | В данное время Конгресс занимается рассмотрением поправок к уголовному кодексу и усилия по лоббированию, несомненно, сосредоточены именно на этом направлении. |
| However, FDI inflows remained highly concentrated in four oil-exporting African least developed countries: Angola, Chad, Equatorial Guinea and the Sudan. | В то же время потоки ПИИ были в основном сосредоточены в четырех нефтедобывающих африканских наименее развитых странах: Ангола, Судан, Чад и Экваториальная Гвинея. |
| Good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. | Хорошие, плодородные земли сосредоточены, как правило, в руках богатых землевладельцев. |
| It was also stressed that private foreign investment is mainly concentrated in a very limited number of economies. | Было также подчеркнуто, что частные иностранные инвестиции сосредоточены главным образом в весьма ограниченном числе стран. |
| Both FDI and portfolio equity flows are highly concentrated in a small number of emerging markets. | Как приток ПИИ, так и приток портфельных инвестиций в акционерный капитал сосредоточены в основном в небольшом числе стран с формирующимся рынком. |
| Fishery and hunting have relatively small volume and are mostly concentrated in the river deltas. | Охота и рыболовство слабо распространены и сосредоточены в основном в дельтах рек. |
| Most of the colonial-style buildings are concentrated in the area around the port and Fort St George. | Большинство зданий в колониальном стиле сосредоточены именно в районе порта и форта Сент-Джордж. |
| The examples and problems quoted are predominantly concentrated in the States that have the highest profiles throughout the country. | Приведенные примеры и упомянутые проблемы сосредоточены главным образом в тех штатах, которые играют самую главную роль в жизни страны. |