| Illicit laboratories manufacturing substances of the opiate group in the 2004-2005 period were concentrated in the regions of Asia and Europe. | Незаконные лаборатории по изготовлению наркотических веществ типа опиатов в период 2004-2005 годов были сосредоточены в регионах Азии и Европы. |
| Because of time constraints, the visit was confined to Khartoum where, in any case, all the media are concentrated. | Из-за недостатка времени визит был ограничен Хартумом, где, впрочем, сосредоточены все средства массовой информации. |
| Methamphetamine production, trafficking and abuse have been concentrated primarily in the west, south-west and mid-west of the United States. | Производство и оборот метамфетамина, а также злоупотребление им сосредоточены главным образом в западной, юго-западной и среднезападной частях Соединенных Штатов Америки. |
| Moreover, while representing a global phenomenon, Internet users are concentrated in Western developed countries. | Кроме того, хотя Интернет представляет собой всемирное явление, его пользователи сосредоточены в западных развитых странах. |
| What we have seen so far is that the benefits of globalization are concentrated in a few States. | На сегодня мы видели, что блага глобализации сосредоточены в нескольких государствах. |
| In some neighborhoods of Los Angeles where undocumented immigrants are concentrated, roughly 90% of drivers are uninsured. | В некоторых районах Лос-Анджелеса, где сосредоточены незарегистрированные иммигранты, около 90% водителей не имеют страховки. |
| In Japan, industrial peak tariffs remain concentrated in the leather and shoes sector. | В Японии пиковые тарифы на промышленную продукцию по-прежнему сосредоточены в секторе производства кожаных изделий и обуви. |
| Testing and counselling services are concentrated in two cities, Luanda and Cabinda. | Службы консультации и тестирования сосредоточены в двух городах - Луанде и Кабинде. |
| The Movement's strength is concentrated in the centre and east of the country, particularly in Bouaké. | Силы ПДКИ сосредоточены в центре и на востоке страны, особенно в Буаке. |
| Investment has also accelerated, although it is still concentrated in the energy sector. | Активно расширяются и капиталовложения, хотя они и по-прежнему сосредоточены в энергетическом секторе. |
| Half of humanitarian expenditures in 2008 were concentrated in Africa. | В 2008 году 50 процентов гуманитарных расходов были сосредоточены в Африке. |
| In the South, the majority of women entrepreneurs are concentrated in Puglia, Sicily and Campania. | На юге большинство женщин-предпринимателей сосредоточены в Апулии, на Сицилии и в Кампании. |
| Bigger shelters are concentrated in the biggest cities - Vilnius and Kaunas, smaller municipalities might provide only 2 or 3 places. | Более крупные убежища сосредоточены в крупнейших городах - Вильнюсе и Каунасе, в то время как небольшие муниципалитеты иногда могут предоставить только два или три места. |
| Although women clearly predominate among specialized personnel with higher qualifications, the majority are concentrated in the lower echelons of management. | На фоне явного преобладания женщин среди специалистов с высшим специальным образованием, они сосредоточены, в основном, в нижних эшелонах управления. |
| However, those gains had been largely concentrated in developed countries. | Но эти достижения сосредоточены преимущественно в промышленно развитых странах. |
| Intraregional FDI is mainly concentrated in the manufacturing sectors that use cheap labour, such as electronics, footwear and garments. | Внутрирегиональные потоки ПИИ сосредоточены прежде всего в обрабатывающих секторах, использующих дешевую рабочую силу, таких, как электронная, обувная и швейная промышленности. |
| While the flow of investment capital into developing countries has increased overall, FDI remains highly concentrated in particular areas, further exacerbating inequalities between countries. | Хотя объем ввозимого в развивающиеся страны инвестиционного капитала в целом возрос, прямые иностранные инвестиции по-прежнему преимущественно сосредоточены в отдельных областях, что еще более усугубляет неравенство между странами. |
| Moreover, foreign direct investment was highly concentrated in raw materials in developing countries. | С другой стороны, оратор отмечает, что прямые иностранные инвестиции в основном сосредоточены на сырьевых запасах развивающихся стран. |
| The beneficiaries are mainly concentrated in the southern regions. | Получатели этого пособия сосредоточены в основном в южных областях. |
| United Nations engagement in the area of rule of law is highly concentrated in conflict and post-conflict societies. | Усилия Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права сосредоточены в первую очередь на конфликтных и постконфликтных обществах. |
| Centralized expenditure on culture is largely concentrated in Baku. | Централизованные расходы на культуру в значительной степени сосредоточены в Баку. |
| CDM projects are concentrated in a small number of countries, in a pattern that closely matches international direct investment. | Проекты МЧР сосредоточены в немногих странах, и модель их осуществления весьма схожа с международным прямым инвестированием. |
| Most media outlets remained concentrated in Dili, with a relatively limited presence in the districts. | Большинство медийных организаций были по-прежнему сосредоточены в Дили и относительно слабо представлены в округах. |
| It notes that as indigenous peoples are concentrated in rural areas, transportation to schools can be costly and time-consuming. | Эта организация отмечает, что, поскольку коренные народы сосредоточены в сельских районах, перевозка в школы может быть дорогостоящей и требовать значительного времени. |
| Over half of all jobs held by women are concentrated within 12 of the 86 job categories. | Более половины должностей, занятых женщинами, сосредоточены в 12 из 86 профессиональных категорий. |