| The Commission welcomes the increase in private capital flows, while recognizing that they are concentrated in a few countries and sectors. | Комиссия приветствует увеличение притока частного капитала и одновременно признает, что они сосредоточены лишь в небольшом количестве стран и секторов. |
| Announced foreign-direct-investment plans for 1992-1994 were very much concentrated in Mexico and Chile in value terms. | В стоимостном выражении запланированные на 1992-1994 годы прямые иностранные инвестиции были сосредоточены преимущественно в Мексике и Чили 46/. |
| The shacks are concentrated in a number of shanty-towns. | Такие постройки в основном сосредоточены во многих бедных поселках. |
| However, income gains and economic activity have been concentrated in Maputo, the country's capital. | Однако процесс увеличения доходов и экономическая активность сосредоточены в основном в столице страны - городе Мапуту. |
| While the world's labour force is concentrated in developing countries, its capital, technologies and skills are concentrated in advanced industrial countries. | При том что мировые трудовые ресурсы в основном сосредоточены в развивающихся странах, капитал, технологии и специалисты, наоборот, преимущественно сконцентрированы в промышленно развитых странах. |
| URNG combatants are to be concentrated at eight assembly points. | Комбатанты НРЕГ должны быть сосредоточены в восьми пунктах сбора. |
| He wondered whether the children of immigrants were concentrated in particular schools, as happened in some European countries. | Г-ну Бентону интересно знать, не сосредоточены ли дети иммигрантов, как это имеет место в некоторых европейских странах, в специальных школах. |
| Within these cities they are mainly concentrated in districts where rents are low. | В этих городах они в основном сосредоточены в районах, в которых предлагается жилье за низкую плату. |
| It was not clear in the present case whether the peoples in question were concentrated in certain territories or scattered. | В рассматриваемом случае непонятно, сосредоточены ли рассматриваемые народы на определенных территориях или проживают в разбросанных поселениях. |
| AITPN noted that the internally displaced persons mainly concentrated in the CHTs. | АСКННПЖ отметила, что внутренне перемещенные лица в основном сосредоточены в ЧГР. |
| We note with satisfaction that these changes and reallocations of resources are concentrated in areas where we all share the same priorities. | Мы с удовлетворением отмечаем, что эти преобразования и перераспределения ресурсов сосредоточены на тех областях, в которых у нас всех одни и те же приоритеты. |
| Doctors and nurses are heavily concentrated in the metropolitan area and health infrastructure is in a total state of disrepair.. | Врачи и средний медицинский персонал сосредоточены в столице и вокруг нее, а инфраструктура системы здравоохранения очень устарела. |
| Foreign direct investment on the other hand has been rapidly increasing in developing countries, but is concentrated in a few countries. | С другой стороны, объем прямых иностранных инвестиций стремительно растет в развивающихся странах, хотя и они сосредоточены в некоторых из этих стран. |
| Foreign direct investment, which can supplement domestic resources, is concentrated in only a few countries and sectors. | Прямые иностранные инвестиции, которые могут дополнить национальные ресурсы, сосредоточены лишь в нескольких странах и секторах. |
| The Goals are concentrated heavily in those areas. | Цели сосредоточены в основном на этих областях. |
| A large proportion of the world's freshwater reserves are concentrated in the mountain ecosystems of Kyrgyzstan and Tajikistan. | Значительные мировые запасы пресной воды сосредоточены в горных экосистемах Кыргызстана и Таджикистана. |
| The capital available in financial markets continued to be concentrated in a handful of countries, owing to their progress in advanced technology. | Имеющиеся капиталы на финансовых рынках по-прежнему сосредоточены в небольшой группе стран, что объясняется их достижениями в области современных технологий. |
| In addition, they are concentrated in certain geographical areas. | Кроме того, они сосредоточены в ряде географических районов. |
| It was also noted that programmes have tended to be concentrated in particular regions, especially in western Georgia. | Также отмечалось, что, как правило, программы сосредоточены в отдельных регионах, особенно в западной части Грузии. |
| In case of the enterprises these resources are concentrated in units using 100 ha or more. | Что касается предприятий, то эти ресурсы сосредоточены на единицах, площадь земель которых составляет 100 га и более. |
| Moreover, as a consequence of the ongoing conflict, much power was concentrated in the armed forces. | Кроме того, как следствие сохраняющегося конфликта большие полномочия сосредоточены в руках вооруженных сил. |
| However, like the Internet hosts, on-line scientific and technical databases are heavily concentrated in the industrialized countries. | Однако, как и в случае хост-компьютеров сети "Интернет", онлайновые базы научно-технических данных также сосредоточены в основном в промышленно развитых странах. |
| All powers in that regard were concentrated in the executive branch. | Все полномочия в этой связи сосредоточены в руках исполнительной власти. |
| Most agricultural land is concentrated in the north westerly region. | Сельскохозяйственные угодья сосредоточены в основном в северо-западном регионе. |
| Efforts are mainly concentrated in Kabul. | Эти усилия сосредоточены в основном на Кабуле. |