All 21 organizations have also produced IPSAS-compliant financial statements for 2013, attesting to the capability of the United Nations system organizations to sustain compliance with the standards. |
Кроме того, каждая из этой 21 организации подготовила комплект отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей за 2013 год, что служит наглядным подтверждением способности организаций системы Организации Объединенных Наций обеспечивать соблюдение упомянутых стандартов. |
Data need to be further enriched and cleansed to ensure IPSAS compliance |
Необходимость дальнейшего обогащения и очистки данных для обеспечения соответствия требованиям МСУГС |
Manufacturer's certificate of compliance with the OBD in-use performance requirements |
Свидетельство изготовителя о соответствии БД эксплуатационным требованиям в отношении эффективности |
Appropriate evidence demonstrating compliance with the requirements indicated in paragraph 5.12.1.2. above is provided in the test reports of the substituting lamp. |
5.12.1.3 в протоколах испытания заменяющего огня приведены соответствующие доказательства, подтверждающие соответствие требованиям, указанным в пункте 5.12.1.2 выше. |
The vehicle is still in compliance with ASEP, if the average of the three valid measurements at this specific point fulfils the specification. |
Транспортное средство продолжает соответствовать ДПУЗ, если средний результат трех зачетных измерений в этой конкретной точке соответствует установленным требованиям. |
For vehicles with REESS, additional evidence showing that the REESS is in compliance with the requirements of paragraph 6. of this Regulation. |
3.1.2.2 в случае автомобилей с ПЭАС - дополнительное доказательство соответствия ПЭАС требованиям пункта 6 настоящих Правил. |
The section of the road shall be inspected for compliance with the texture depth requirements at least once a year. |
Проверка данного участка дороги на предмет его соответствия требованиям о глубине текстуры проводится не реже одного раза в год. |
3.2.3. Verification of compliance with the specifications prescribed in paragraph 6. of this Regulation; |
3.2.3 данные о контроле соответствия техническим требованиям, предписываемым в пункте 6 настоящих Правил. |
The Office of the Director-General examines the documents submitted to the Registry to ensure compliance with legal requirements and it may carry out exploratory consultations. |
Главное управление Реестра рассматривает представленные документы с точки зрения их соответствия установленным юридическим требованиям и в случае необходимости может проводить дополнительные консультации. |
The demonstration of compliance to requirements specified in this paragraph shall be supported by an on-site audit, conducted by the technical services in charge of the approval. |
Подтверждение соответствия требованиям, указанным в настоящем пункте, должно подкрепляться проведением проверки на месте техническими службами, ответственными за официальное утверждение. |
address the issue and reconfirm the feasibility and affordability of verification compliance testing for energy labelling and eco-design requirements; |
решение проблемы и подтверждение практической осуществимости и ценовой доступности проверочных испытаний на предмет соответствия требованиям энергомаркировки и экодизайна; |
The State party should adopt a law regulating the freedom of assembly, imposing only restrictions that are in compliance with the strict requirements of article 21 of the Covenant. |
Государству-участнику следует принять закон, регулирующий свободу собраний, предусматривающий лишь такие ограничения, которые соответствуют строгим требованиям статьи 21 Пакта. |
I hereby certify that all these test results proved satisfactory in every way and are in compliance with the requirements for the type listed above. |
Настоящим подтверждаю, что все испытания дали удовлетворительные результаты и что эти результаты испытаний соответствуют перечисленным выше требованиям. |
Visual examination of plants, tubers, units of presentation, container equipment or facilities by an authorized person, to determine compliance with regulations. |
Визуальный осмотр уполномоченным лицом рассады, клубней, упаковок, тары, оборудования или производственных объектов на предмет установления их соответствия требованиям. |
It has established the necessary organization for storage of weapons in compliance with the relevant legal requirements; |
она обеспечила необходимую организацию для хранения оружия согласно соответствующим правовым требованиям; |
With the lack of standards, the latter is critical to establish the strength of tokenization offered when tokens are used for regulatory compliance. |
С отсутствием стандартов, последнее имеет решающее значение для установления надежности токенизации, предлагаемой, когда токены используются для соответствия нормативным требованиям. |
The Party alleged that, as a consequence, the communication did not satisfy the formal requirements of admissibility for review of compliance under the Convention. |
Сторона утверждала, что вследствие этого сообщение не удовлетворяет формальным требованиям приемлемости для рассмотрения вопроса о соблюдении в соответствии с Конвенцией. |
If that staff member determines that it is in compliance with legislative requirements, he will initiate the relevant proceedings with foreign authorities. |
Если запрос отвечает существующим требованиям, этот специалист в установленном порядке обращается в иностранные органы. |
As of 1991, it is already in USD only and the compliance is with the basic requirements of the fourth edition of IMF Balance of Payments Guide. |
С 1991 года он уже составляется только в долларах США и соответствует основным требованиям четвертого издания Руководства МВФ по составлению платежного баланса. |
FORMAG Quality Management System has been assessed for compliance with ISO 9001:2000 requirements by Bureau Veritas Certification, Certificate of Approval N. UA225886. |
Наша система управления качеством сертифицирована на соответствие требованиям ISO 9001:2000. Сертификация проведена Bureau Veritas Certification. |
International firm "Bureau Veritas" fulfilled a certification audit of management quality system of "Baymak casting-mechanical plant" JSC for compliance with the international standard ISO 9001:2000. |
Международная фирма "Бюро"Веритас" провела сертификационный аудит системы менеджмента качества ОАО "Баймакский литейно-механический завод" на соответствие требованиям международного стандарта ISO 9001:2000. |
In case you haven't heard of FOPE, it's a cloud based anti-malware, anti-spam and email policy compliance solution. |
Если вы не слышали о FOPE, это решение на основе компьютерного облака по обеспечению защиты от спама, вредоносного ПО и соответствия требованиям политики электронной почты. |
In 2003 management system of the "Ukr Bat" consortium was certificated by Dutch experts of TNO Company for compliance to the standard requirements ISO-9001-2000. |
В 2003 году система управления качеством консорциума "Укр Бат" сертифицирована экспертами голландской компании TNO на соответствие требованиям стандарта ISO 9001-2000. |
In 2013, Alabuga received a certificate of compliance with the requirements of GOST 9001-2011 (ISO 9001: 2008). |
В 2013 году «Алабуга» получила сертификат соответствия требованиям ГОСТ 9001-2011 (ISO 9001: 2008). |
Textile products from ACP countries, subject to their compliance with rules of origin, are admitted duty-free on the EU market. |
Текстильные изделия из стран АКТ, отвечающие требованиям, установленным в правилах происхождения, импортируются на рынок ЕС беспошлинно. |