Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Compliance - Требованиям"

Примеры: Compliance - Требованиям
In addition, farmers and food producers should be assisted to ensure compliance with requirements in importing countries at reasonable cost. Кроме того, фермерам и производителям продовольственных товаров следует оказывать содействие в том, чтобы при умеренных затратах обеспечивать соответствие требованиям, действующим в странах-импортерах.
The process is geared towards achieving strategic, operational, reporting and compliance objectives of UNFPA. Данный процесс направлен на достижение целей ЮНФПА в области стратегии, оперативной деятельности, отчетности и соответствия требованиям.
Relevant LMLACM provisions are in compliance with article 44, paragraph 11, of the UNCAC. Соответствующие положения ЗОВПП соответствуют требованиям пункта 11 статьи 44 КПКООН.
The ECtHR stated that the manner in which national authorities had been acting was not in compliance with the requirement of promptness and reasonable expedition. ЕСПЧ отметил, что действия государственных органов не соответствовали требованиям оперативности и соблюдения разумных сроков.
Assessment is done to ensure that there is compliance of the mothers in these support groups. Проведена оценка соответствия матерей требованиям, предъявляемым для включения их в эти группы поддержки.
It will result in a safe transportation management system along with well-trained operational staff in compliance with the Third railway package. Его результатом станет создание надежной и безопасной системы управления перевозками, обслуживаемой высококвалифицированным персоналом, отвечающим требованиям третьего пакета решений о железнодорожном транспорте.
Many corrections facilities have been renovated since the end of the conflict and are in compliance with minimum international standards. После окончания конфликта многие исправительные учреждения были отремонтированы и в настоящее время отвечают минимальным международным требованиям.
A major legislative reform has been carried out to bring the national legislation into compliance with the relevant international requirements. Была проведена крупная законодательная реформа, призванная обеспечить, чтобы национальное законодательство отвечало соответствующим международным требованиям.
Quality of drinking water in sources used for centralized and decentralized water supply (compliance with health requirements). Качество питьевой воды в источниках централизованного и децентрализованного водоснабжения (соответствие санитарным требованиям).
The proposed programme should promote the adoption of various international standards on economic statistics, including a quality assessment of their scope and compliance. Предлагаемая программа должна способствовать принятию различных международных норм в области экономической статистики, включая оценку качества данных с точки зрения их охвата и соответствия предъявляемым требованиям.
Security infrastructure and procedures at the ports are now in compliance with the new requirements of the International Ship and Port Security Code. Объекты инфраструктуры и процедуры обеспечения безопасности в портах в настоящее время отвечают новым требованиям Международного кодекса по охране судов и портовых средств.
Implementation of these activities shall ensure the compliance of school textbooks with CEDAW requirements. Осуществление этих мероприятий обеспечит соответствие школьных учебников требованиям КЛДОЖ.
Domestic e-GP systems' features, standards and operations in borrowing countries are thus to be evaluated for their compliance with the E-Tendering Requirements. Таким образом, возможности, стандарты и операции внутренних систем ЭПЗ в странах-заемщиках должны оцениваться с точки зрения их соответствия требованиям к проведению электронных торгов.
Any seafarers without certificates and documentary evidence attesting compliance with the revised STCW requirements could face major problems during port State control inspections. Моряки, не имеющие дипломов и документов, доказывающих их соответствие пересмотренным требованиям ПДНВ, могут столкнуться с серьезными проблемами в ходе контрольных инспекций, осуществляемых государствами порта.
The guidelines on arrest are in compliance with legal and constitutional requirements. Положения, касающиеся ареста, соответствуют правовым и конституционным требованиям.
Prisoners of war in particular have to be treated in compliance with it. В частности, обращение с военнопленными должно соответствовать требованиям соответствующей конвенции.
The Quality Management System implemented at OEMK is also certified for compliance with the requirements of the international standard ISO/TS 16949:2002. Система менеджмента качества ОЭМК сертифицирована также на соответствие требованиям международного стандарта ISO/TS 16949:2002.
Commonwealth experts visited Swaziland to assist the review and reform of laws not in compliance with the Constitution and international standards. Эксперты Содружества посетили Свазиленд с целью оказания помощи в пересмотре и реформировании законодательства, не отвечающего требованиям Конституции и международным стандартам.
Commercialization activities could include security and compliance tests, as well as localization and worldwide availability. Деятельность по коммерциализации может включать проверку безопасности и соответствия требованиям, а также локализацию и продвижение по всему миру.
The company is certified for compliance with the Capability Maturity Model CMMI Level 4. Также компания проходит сертификацию на соответствие требованиям модели зрелости CMMI 4-го уровня.
Our intention is not only to assure compliance, but to take additional risk mitigation measures, as well. Мы стремимся не только соответствовать требованиям законодательства, но и принимать дополнительные меры, необходимые для снижения рисков.
Certification of companies and ships for compliance with the ISM Code requirements on behalf of different Maritime Administrations (mandatory certification). Освидетельствование судоходных компаний и судов на соответствие требованиям МКУБ от имени различных морских администраций (обязательная сертификация).
June 2006 - certifying audit for the compliance with ISO 9001:2000 requirements. Июнь 2006 г. - сертификационный аудит на соответствие требованиям ISO 9001:2000.
April 2009 - recertification for the compliance with ISO 9001:2008. Апрель 2009 г. - ре-сертификация на соответствие требованиям ISO 9001:2008.
Such approach to work ensures the quality of our insurance products and services and their compliance to customers needs. Такой подход к работе обеспечивает качество наших страховых продуктов и услуг и их соответствие требованиям клиента.