Compliance with ATP means that equipment must meet the following conditions in order to comply with ATP: |
Соответствие СПС: для того чтобы транспортные средства соответствовали СПС, они должны отвечать следующим требованиям: |
Compliance with the specifications defined under paragraph 7.2.1.1. shall also be checked under the following conditions: |
Соответствие техническим требованиям, изложенным в пункте 7.2.1.1, должно также проверяться при следующих условиях: |
An IPSAS Compliance Guide, which provides a comprehensive, step-by-step checklist to ensure accounts conform to the requirements of the Standards; |
руководство по соблюдению МСУГС, которое содержит всеобъемлющий, поэтапный контрольный перечень вопросов для обеспечения соответствия счетов требованиям стандартов; |
1.6. Compliance with the requirements laid down in the UN Regulations shall be demonstrated by means of appropriate tests performed on wheeled vehicles, equipment and parts which are representative of the type to be approved. |
1.6 Соответствие требованиям, изложенным в правилах ООН, удостоверяется посредством надлежащих испытаний колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые являются репрезентативными для типа, подлежащего официальному утверждению. |
Compliance with material qualification requirements ensures that manufacturers consistently use materials that are appropriately qualified for hydrogen storage service and that meet the design specifications of the manufacturers. |
Соответствие материалов предъявляемым квалификационным требованиям обеспечивает неизменное применение изготовителями материалов, прошедших надлежащую сертификацию для целей использования в системах хранения водорода и отвечающих конструкционным спецификациям изготовителей. |
Panama reported that the international fishing licence it had established in 1997, requiring an authorization for vessels to fish on the high seas, met the requirements of the FAO Compliance Agreement. |
Панама сообщила, что введенная ею в 1997 году международная промысловая лицензия, в соответствии с которой суда обязаны получать разрешения на промысел в открытом море, соответствует требованиям Соглашения ФАО по открытому морю. |
The Protocol's Compliance Committee includes an enforcement branch that, among other things, is responsible for suspending the right of a party to engage in international emissions trading if it fails to satisfy eligibility requirements. |
В состав предусмотренного Протоколом Комитета по вопросам соблюдения входит сектор по обеспечению выполнения, который, помимо прочего, несет ответственность за приостановление права стороны Протокола участвовать в международных операциях по купле-продаже права на выбросы, если она не отвечает соответствующим требованиям. |
6.4.1.4. Compliance with the requirement in paragraph 5.9.1. shall be verified at least with respect to the values in line 3 and 4 of table in paragraph 6.4.3. |
6.4.1.4 Соответствие требованиям пункта 5.9.1 должно проверяться по крайней мере в отношении значений на линиях 3 и 4, указанных в таблице пункта 6.4.3. |
Compliance with legal requirements (i.e. is the method in line with international and national legislation?); |
Ь) соответствия установленным законом требованиям (т.е. соответствует ли метод международному и национальному законодательству?); |
Compliance of banks' operations with requirements stated in the Law and regulations should be a subject of independent review performed by the bank's internal auditors, which includes evaluation of adequacy of bank's policies and procedures from the aspect of legal requirements and other regulations. |
Соответствие банковских операций требованиям, указанным в Законе и положениях, должно являться предметом независимой проверки, проводимой внутренними ревизорами банка, которая включает в себя оценку соответствия политики и процедур банка законодательным и другим положениям. |
We aim to make certain that our products meet compliance and thus provide our customers with ultimate satisfaction. |
Наши продукты отвечают всем требованиям и тем самым обеспечивают полное удовлетворение наших клиентов. |
The Working Group endorsed the Guidance on reporting requirements prepared by the Compliance Committee, taking into account the clarification provided by the secretariat regarding the word limit, and thanked the Committee for its efforts in this regard. |
Рабочая группа одобрила руководящие указания по требованиям в отношении отчетности, подготовленные Комитетом по вопросам соблюдения, с учетом разъяснений, данных секретариатом по поводу предельного количества слов, и выразила признательность Комитету за предпринятые им в этой связи усилия. |
Compliance with arrival times of trains in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month |
Соблюдение графиков прибытия поездов по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц). |
Compliance shall be verified by either actual measurement during the test or using documentation provided by the vehicle manufacturer, as agreed between the Technical Service and the vehicle manufacturer. |
Соответствие этим требованиям должно проверяться либо посредством практических измерений в ходе испытания, либо при помощи документации, представленной изготовителем транспортного средства, по договоренности между технической службой и изготовителем транспортного средства. |
Compliance with these requirements shall be demonstrated by meeting the provisions of paragraphs 8. or 9. of this Regulation under the test requirements specified in paragraph 7. of this Regulation. |
Соблюдение этих требований должно быть продемонстрировано путем удовлетворения положений пунктов 8 или 9 настоящих Правил применительно к требованиям в отношении испытаний, указанным в пункте 7 настоящих Правил. |
Compliance shall be demonstrated by applying an outward transverse load of 8,900 N (2,000 lb) to the load-bearing members at the opposite edges of the door (17,800 N (4,000 lb) total). |
Соответствие требованиям определяется при распределении внешней поперечной нагрузки в 8900 Н (2000 фунтов) на несущие элементы противоположных краев двери (17800 Н (4000 фунтов) общей нагрузки). |
In administering the Fund's policies and procedures, the Risk Management and Compliance section supported updates of the Fund's investment policy and the investment procedures and risk management manuals (formally approved by the representative of the Secretary-General on 2 April 2014). |
В порядке исполнения правил и процедур Фонда Секция управления рисками и надзора за соответствием нормативным требованиям поддерживала обновление инвестиционной политики и инвестиционных процедур Фонда и руководств по управлению рисками (которые были официально утверждены представителем Генерального секретаря 2 апреля 2014 года). |
Compliance teams visit holders of these licences to examine records that the exporters are required to maintain as a condition of the relevant licence and to check that the systems and procedures for meeting the requirements of the licences are working properly. |
Группы проверки посещают владельцев таких лицензий для проверки отчетности, которую экспортеры обязаны вести в качестве одного из условий для получения соответствующей лицензии, а также для проверки надлежащего функционирования систем и процедур, необходимых для удовлетворения требованиям лицензий. |
IPSAS compliance for HRM processes. |
полное соответствие процессов УЛР требованиям МСУГС. |
In-use compliance reference data 19.1. |
Исходные данные для проверки соответствия эксплуатационным требованиям |
There is also an obligatory state accreditation procedure for schools which monitors compliance with State public education standards. |
Данная процедура проводится с целью контроля соответствия образовательных услуг требованиям государственного общеобязательного стандарта. |
(b) compliance with the automatic operating requirements according to paragraphs 6.22.7.4.1. through 6.22.7.4.5. above. |
Ь) соответствие требованиям в отношении автоматического функционирования согласно пунктам 6.22.7.4.1-6.22.7.4.5 выше. |
The car is insured and equipped with everything necessary in compliance with the Traffic Police Department's requirements. |
Автомобиль застрахован, имеет полное оборудование, согласно требованиям КАТ. |
The food, prepared in compliance with kosher laws, abides by very strict sanitary-hygienic requirements. |
Пища, приготовленная согласно законам кашрута, отвечает строжайшим санитарно-гигиеническим требованиям. |
Alternatively, for toughened-glass, a certificate of compliance with the above requirements may be submitted by the glass supplier. |
В альтернативном порядке в случае упрочненных стекол может быть представлено свидетельство о соответствии приведенным выше требованиям, выданное поставщиком стекла. |