Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Области конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Области конкуренции"

Примеры: Competition - Области конкуренции
Furthermore, the Government is considering with the UNCTAD secretariat follow-up activities in competition and consumer protection areas. Кроме того, правительство вместе с секретариатом ЮНКТАД в настоящее время рассматривает последующие действия в области конкуренции и защиты потребителей.
Such treatment could encompass the right for developing countries to exempt sectors from their national competition rules for development reasons. Такой режим должен включать право развивающихся стран освобождать отдельные сектора от действия их национальных норм в области конкуренции по соображениям, связанным с развитием.
In his view, discussions should be started on the establishment of multilateral competition rules. По мнению оратора, следует начать обсуждение вопросов разработки многосторонних норм в области конкуренции.
Most developing countries were not yet in a position to enforce their competition legislation effectively. Большинство развивающихся стран пока еще не обладают возможностями для обеспечения эффективного применения своего законодательства в области конкуренции.
The Commission will focus on examining issues related to the subject: continuing analytical work on restrictive business practices and assistance in formulating competition policies and legislation. Комиссия сосредоточит свое внимание на изучении вопросов, связанных с данной темой: продолжение аналитической работы по ограничительной деловой практике и оказание помощи в разработке политики и законодательства в области конкуренции.
Assisting these countries to formulate competition policies and legislation; оказание содействия этим странам в разработке политики и законодательства в области конкуренции;
It was recognized that dealing with both consumer and competition policies in the same legislation and in one organization posed many implementation and logistical challenges. Было признано, что объединение вопросов защиты прав потребителей и политики в области конкуренции в рамках одного законодательства и одной организации приводит к возникновению многочисленных проблем правоприменительного и организационного характера.
The presentation of examples of developments in competition and consumer protection legislation and its implementation was much appreciated by participants. Для всех участников совещания были полезными представленные иллюстративные примеры разработки законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей и его применения.
The representative of South Africa presented the recent developments in his country's competition legislation. Представитель Южной Африки рассказал о последних изменениях в законодательстве его страны в области конкуренции.
RPM is an area where competition policies in mature and competitive markets and developing markets may differ sharply. Практика ППЦ представляет собой сферу, в которой политика в области конкуренции на зрелых и конкурентных рынках и на развивающихся рынках может сильно разниться.
The participants in the meeting also support the further expansion of the research work conducted by UNCTAD into competition. Участники заседания отмечают также целесообразность дальнейшего расширения исследовательской роли ЮНКТАД в области конкуренции.
As an example of international cooperation in competition, he mentioned a regional seminar held by the German Foundation for International Economic Development in Pakistan. В качестве одного из примеров международного сотрудничества в области конкуренции оратор упомянул региональный семинар, проведенный в Пакистане Германским фондом по международному экономическому развитию.
Therefore, it was crucial that Governments establish an appropriate policy framework so as to formulate competition and other policies. Поэтому важно, чтобы правительства создали надлежащую рамочную основу для разработки политики в области конкуренции и других направлений политики.
Several good examples were highlighted, such as the work on competition or investment. Подчеркивался ряд хороших примеров, например работа в области конкуренции или капиталовложений.
In principle, competition and consumer protection policies share the same goals. В принципе, политика в области конкуренции и политика по защите интересов потребителей имеют общие цели.
These amendments touched on merger notifications, investigative powers, the relationship with sector regulators, and the interface between competition and trade policy. Эти поправки касаются уведомлений о слияниях, полномочий на проведение расследований, отношений с секторальными регламентирующими органами и увязки политики в области конкуренции с торговой политикой.
Special attention was given to the transparency of competition legislation. Особое внимание уделяется транспарентности законодательства в области конкуренции.
The representative of Peru highlighted the Group's importance for promoting exchange of competition experiences and best. Представитель Перу подчеркнула важное значение Группы экспертов в деле поощрения обмена опытом и передовой практикой в области конкуренции.
It had therefore requested a group of independent experts to study the strengthening of international cooperation in the area of competition. Поэтому он просил группу независимых экспертов изучить вопрос об укреплении международного сотрудничества в области конкуренции.
Chapter IV discusses some points where competition and industrial policies reinforce or conflict. В главе IV анализируются некоторые моменты, в которых политика в области конкуренции и промышленная политика подкрепляют друг друга или вступают в конфликт друг с другом.
The representative of the Russian Federation referred to the new competition legislation adopted by his country. Представитель Российской Федерации рассказал о новом законодательстве в области конкуренции, принятом его страной.
In the context of globalization, countries which did not have competition policies and laws found it difficult to combat anti-competitive practices. В условиях глобализации страны, у которых отсутствует политика и законодательство в области конкуренции, сталкиваются с трудностями в борьбе с антиконкурентной практикой.
The private sector needs transparency and reasonable implementation of competition legislation that is predictable and stable. Частный сектор нуждается в транспарентности и в разумном осуществлении предсказуемого и стабильного законодательства в области конкуренции.
Participants at the Seminar called upon bilateral and multilateral donors to provide financial and human resources to UNCTAD's technical assistance programme on competition. Участники семинара призвали двусторонних и многосторонних доноров выделить финансовые и кадровые ресурсы для программ технической помощи ЮНКТАД в области конкуренции.
In this situation, national Governments find it increasingly difficult to enforce national competition rules to safeguard market forces and free market entry. В такой ситуации правительствам стран все труднее обеспечивать соблюдение национальных норм в области конкуренции для защиты действия рыночных сил и свободного доступа на рынок.