Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Области конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Области конкуренции"

Примеры: Competition - Области конкуренции
Updated versions of the Directory and information notes on relevant competition cases, especially those affecting developing countries, have been submitted to each IGE on CLP from 2001 through 2004. Обновленные версии Справочника органов по вопросам конкуренции и информационные записки по соответствующим делам, касающимся конкуренции, в особенности делам, затрагивающим развивающиеся страны, были представлены на каждой сессии МГЭ по законодательству и политике в области конкуренции в период 20012004 годов.
UNCTAD's role was one of building consensus by organizing national and regional meetings to clarify competition issues, by contributing to the identification of the goals and objectives of developing countries in this area and by exploring the effectiveness and complementarity of international cooperation at different levels. Переходя к организации работы сессии, оратор заявил, что на повестке дня Межправительственной группы экспертов три основных вопроса, а именно: вопрос о контроле за слияниями и приобретениями, вопрос о конкуренции и правах интеллектуальной собственности и вопрос о международном сотрудничестве в области конкуренции.
The note then reviews in part II the operation of the Set in the field of competition, looking at its main provisions, drawing attention to their actuality and evaluating the extent to which they have been implemented to date. Затем, в части II записки рассматривается практика применения Комплекса в области конкуренции с анализом его основных положений, с заострением внимания на их актуальности и с оценкой степени их
Expanded coverage of competition enforcement to areas, which were exclusively exempted in the past, for example public utilities, and activities of professional associations, is an additional challenge to competition enforcement. CONTENTS Дополнительные проблемы при применении законодательства в области конкуренции связаны с распространением сферы применения этого законодательства на области, которые в прошлом в порядке исключения выводились из зоны его действия, например на инфраструктурные отрасли и на деятельность профессиональных ассоциаций.
As the table shows, most efforts have been devoted to merger control issues; studies on competition, competitiveness and development; benefits of CLP for consumers; and regional integration. И наконец, в связи с d) вкладом в возможные международные соглашения по вопросам конкуренции ЮНКТАД продолжала осуществлять работу по формированию консенсуса и определению целей и задач развивающихся стран в отношении законодательства и политики в области конкуренции.
The declaration promotes cooperation among SADC member States, establishing comity principles among them, and setting up an institutional structure, the Competition and Consumer Policy and Law Committee (CCOPOLC). Эта декларация содержит призыв к сотрудничеству между государствами - членами САДК, определяет принципы международного этикета в отношениях между ними и предусматривает создание организационной структуры - Комитета по вопросам политики и законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей (КПЗКПП).
Competition and universal access policies had led to the tele-penetration rate in the United Republic of Tanzania reaching 33 per cent in 2009, higher than in most African countries. Политика в области конкуренции и обеспечения всеобщего доступа привела к тому, что показатель охвата телекоммуникационными услугами в Объединенной Республике Танзания в 2009 году достиг 33% и превысил показатели большинства африканских стран.
The foreseeable savings for the two bodies would be in the adjudicative arm if all cases are handled through the CARICOM Court of Justice, as suggested in the OECS Competition Commission proposal. отсутствие достаточных финансовых и людских ресурсов для обеспечения применения региональных норм в области конкуренции в большинстве развивающихся стран;
The UEMOA "Regional Seminar on the Community Competition Legislation" held in Dakar (Senegal) from 5 to 9 May 2003; "Региональный семинар по законодательству Сообщества в области конкуренции" ЗАЭВС, проведенный в Дакаре, Сенегал, 5-9 мая 2003 года;
Competition enforcement, particularly in jurisdictions that draw members of the board of commissioners from the private sector on a part-time basis, raises some tricky issues relating to members' impartiality and independence. В связи с правоприменительной практикой в области конкуренции, особенно в странах, где в состав руководства органов по вопросам конкуренции включаются представители частного сектора, для которых эта работа не является основной, встают некоторые щекотливые вопросы относительно беспристрастности и независимости.
By agreeing to show its work to others, a country/institution that volunteers for a Competition Peer Review engages in a self-assessment that helps pinpoint strengths and weaknesses in an environment that allows for non-adversarial external participation. Давая согласие продемонстрировать свою работу другим, страна/организация, в добровольном порядке изъявляющая желание принять участие в экспертном обзоре политики в области конкуренции, проводит самооценку, которая помогает выявить ее сильные и слабые стороны, в атмосфере, позволяющей обеспечить конструктивное участие внешних сторон.
Antimonopoly Law; Competition Act и политики в области конкуренции
The Consumer Affairs and Competition Departments have also been given advocacy and awareness functions. Обязанности по распространению информации о законодательстве в области конкуренции и защиты прав потребителей и пропаганде такого законодательства возложены также на департаменты по делам потребителей и по вопросам конкуренции;