Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Области конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Области конкуренции"

Примеры: Competition - Области конкуренции
Ad hoc Expert Meeting on the Interface between Consumer and Competition Policies Специальное совещание экспертов по взаимосвязям между политикой защиты прав потребителей и политикой в области конкуренции
The Competition and Consumer Policy Branch has an extensive network of cooperating partners with whom many of the analytical and capacity-building activities are implemented. У Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей имеется обширная сеть партнеров, с которыми он сотрудничает в осуществлении многих аналитических работ и деятельности по укреплению потенциала.
E. Competition and other government policies: What coherence does not mean Е. Политика в области конкуренции и другие виды государственной политики: чего не означает согласованность
Competition measures include encouraging entry and restricting exclusive agreements where there are few choices of agents. Что касается встречных мер в области конкуренции, то они включают меры по облегчению выхода на рынок новых игроков и ограничению практики заключения эксклюзивных соглашений в случае ограниченного выбора агентов.
The relevance, impact and effectiveness of the work of the Branch on Competition and Consumer Protection Policies have been enhanced as a result of these actions. В результате этих мер удалось повысить актуальность, результативность и эффективность работы Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
The Head of the Competition and Consumer Policies Branch, Mr. Hassan Qaqaya, made the opening statement on behalf of the Secretary-General. Вступительное заявление от имени Генерального секретаря сделал начальник Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей г-н Хасан Какайа.
At the end of each of the conferences that have taken place, the heads of the antitrust authorities adopted a Joint Action Programme for Competition as a basis for future common efforts towards accelerating the implementation of the Europe Agreements. В конце каждой конференции руководители антитрестовских органов принимали совместную программу действий в области конкуренции в качестве основы для будущих общих усилий, направленных на ускорение осуществления европейских соглашений.
The first symposium, on "Competition Policies and World Economic Integration", was held in Seoul on 9 September 1996 by the Korea Institute for International Economic Policy and was sponsored by the Korean Fair Trade Commission. Первый симпозиум на тему "Политика в области конкуренции и мировая экономическая интеграция" был организован в Сеуле 9 сентября 1996 года Корейским институтом международной экономической политики при спонсорском участии Корейской комиссии по справедливой торговле.
Competition legislation was the element that brought coherence to all of them: the time had come to discuss those links and to clarify the interrelations. Законодательство в области конкуренции является тем элементом, который связывает эти вопросы воедино: пришло время обсудить эти связи и внести ясность во взаимоотношения между различными аспектами.
The Competition and Consumer Protection Policies for Latin America programme of assistance for five Central and Latin American countries has been implemented with support from the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. При поддержке государственного министерства Швейцарии по экономическим вопросам осуществлялась программа "Политика в области конкуренции и защиты прав потребителей в Латинской Америке" по оказанию помощи пяти странам Центральной и Латинской Америки.
Mr. Jon Stern, Research Director, Centre for Competition and Regulatory Policy, City University, London Г-н Джон Стерн, Директор по исследованиям, Центр по политике в области конкуренции и регулирования, Университет Сити, Лондон
In the framework of the Competition and Consumer Protection Policies for Latin America (COMPAL) programme, dissemination events were held in Managua, Nicaragua, Costa Rica, Peru and El Salvador on the outcome of sectoral studies covering a range of consumer products. В рамках программы "Политика в области конкуренции и защиты прав потребителей для Латинской Америки" (КОМПАЛ) в Манагуа, Никарагуа, Коста-Рике, Перу и Сальвадоре были организованы мероприятия по распространению информации о результатах секторальных исследований, охватывающих ряд потребительских товаров.
Implementation continued of the COMPAL (Competition and Consumer Protection Policies for Latin America) programme for five Latin American countries(Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru). Продолжалось осуществление программы КОМПАЛ (политика в области конкуренции и защиты прав потребителей в Латинской Америке) для пяти латиноамериканских стран (Боливия, Коста-Рика, Никарагуа, Перу и Сальвадор).
Meetings of the Inter-state Council on Antimonopoly Policy of CIS States and the International Conference on the Contribution of Competition Policies to the Achievement of the UN MDG in Countries in Transition were held in Baku in September 2005. В сентябре 2005 года в Баку были проведены заседания Межгосударственного совета по антимонопольной политике государств СНГ и Международная конференция, посвященная вкладу политики в области конкуренции в достижение ЦРДТ ООН в странах с переходной экономикой.
COMPAL (Competition and Consumer Protection Policies for Latin America) is a regional programme covering Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru that is funded by the Swiss Government. КОМПАЛ ("Политика в области конкуренции и защиты прав потребителей в Латинской Америке") представляет собой региональную программу, охватывающую Боливию, Коста-Рику, Никарагуа, Перу и Сальвадор и финансируемую швейцарским правительством.
Benin further benefited from the National Training Seminar and the Regional Training Seminar on Community Competition Legislation, held in 2006 in Cotonou. Кроме того, Бенин извлек пользу из национального учебного семинара и регионального учебного семинара по законодательству сообщества в области конкуренции, проведенных в 2006 году в Котону.
Competition and industrial policies may conflict or reinforce each other in privatization policies and sector regulation, where they may favour the creation or protection of large domestic firms as national champions. Политика в области конкуренции и промышленная политика могут вступать в конфликт друг с другом или взаимно подкреплять друг друга в вопросах приватизации и регулировании секторов, т.е. в областях, где они могут способствовать формированию или защите крупных отечественных компаний в качестве национальных лидеров.
The United Nations Set of Principles and Rules on Competition encourages States at the national, regional or subregional levels "to adopt, improve and effectively enforce appropriate legislation and implement judicial and administrative procedures for the control of restrictive business practices". Принятый Организацией Объединенных Наций Комплекс принципов и правил в области конкуренции поощряет государства на национальном, региональном или субрегиональном уровнях "принимать, улучшать и эффективно осуществлять соответствующие законодательные акты, а также необходимые для проведения их в жизнь судебные и административные процедуры контроля над ограничительной деловой практикой".
The secretariat, in the implementation of the decisions of the Fifth Review Conference, and the subsequent IGE, have taken measures to strengthen the Competition and Consumer Protection Policies Programme, as elaborated upon in the following chapters. Во исполнение решений пятой Обзорной конференции, секретариат и последующие Межправительственные группы экспертов приняли меры по усилению Программы по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей, которые конкретизируются в нижеследующих разделах.
A "Seminar on Competition Legislation" (Douala, 10-13 March 1997), organized by the World Bank for government officials and business representatives in the context of improving the competitiveness of the economy of Cameroon. семинар по законодательству в области конкуренции (Дуала, 10-13 марта 1997 года), организованный Всемирным банком для правительственных должностных лиц и представителей деловых кругов в контексте повышения конкурентоспособности экономики Камеруна.
Furthermore, a seminar was held on consumer protection, which led to the current drafting of consumer protection law regulations by the Government with the assistance of TrainForTrade in collaboration with the Competition and Consumer Policies Branch in UNCTAD. Кроме того, был проведен семинар по вопросам защиты прав потребителей, по итогам которого в настоящее время правительством разрабатываются административные положения о защите прав потребителей при содействии "Трейнфортрейд" в сотрудничестве с Сектором ЮНКТАД по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Cooperation and Coordination Arrangement between the Taipei Economic and Cultural Office and the New Zealand Commerce and Industry Office regarding the Application of their Competition and Fair Trading Laws,. Соглашение между Тайбэйским управлением по экономическим и культурным вопросам и Управлением Новой Зеландии по торговле и промышленности о сотрудничестве и координации усилий в применении их законодательства в области конкуренции и добросовестной торговли.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
The investigatory powers of the Competition Directorate in identifying and recording unlawful behaviour cover an extensive sphere of application ranging from regulation of the prices of certain products to market transparency and individual or collective competitive abuses. Полномочия на проведение расследований, возложенные на Управление по конкуренции в целях выявления и установления факта правонарушающего поведения, охватывают широкую сферу, начиная от регулирования цен на некоторые товары и транспарентности рынка и заканчивая индивидуальными или коллективными действиями, представляющими собой злоупотребления в области конкуренции.
(o) Facilitated a study tour to the Australian Competition and Consumer Commission for officials from Bhutan, and conducted a workshop on Competition and Consumer's laws and Policies; о) содействие в организации ознакомительной поездки в Австралийскую комиссию по вопросам конкуренции и делам потребителей для должностных лиц из Бутана и проведение рабочего совещания по законодательству и политике в области конкуренции и защиты прав потребителей;