Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Области конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Области конкуренции"

Примеры: Competition - Области конкуренции
This has led to tremendous reforms in COMPAL countries, where all countries have competition and consumer laws in place. Это приводит к грандиозным реформам в странах КОМПАЛ, все их которых располагают законами в области конкуренции и защиты прав потребителей.
The representative of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) gave an update on the activities in the area of competition. Представитель Общего рынка Востока и Юга Африки (КОМЕСА) представил обновленную информацию о деятельности в области конкуренции.
Another delegate mentioned his concern about the exclusive competence attributed to the WAEMU Commission in the area of competition. Другой делегат высказал обеспокоенность в связи с тем, что Комиссия ЗАЭВС обладает исключительной компетенцией в области конкуренции.
For example, Austria is planning cooperation with Romania in the field of competition and State aid culture. К примеру, Австрия планирует развивать сотрудничество с Румынией в области конкуренции и культуры государственной помощи.
In June 2002, the first negotiation on modalities was held on export competition policies. Ь) В июне 2002 года были проведены первые переговоры о процедурах переговоров, касающихся политики в области конкуренции на экспортных рынках.
The EEA competition rules correspond to the competition rules of the European Union. Правила ЕЭЗ в области конкуренции соответствуют аналогичным правилам Европейского союза.
Greater coordination amongst competition regimes to make such measures more widespread would enhance the enforcement of competition worldwide. Более тесное сотрудничество между режимами конкурентной политики, направленное на расширение охвата такими мерами, будет способствовать правоприменению в области конкуренции во всем мире.
The KOICA provides training programmes to competition officials from developing countries in order to share Korea's experience in competition policies. КАМС организует учебные программы для должностных лиц антимонопольных органов развивающихся стран в целях обмена опытом Кореи в деле проведения политики в области конкуренции.
National competition policies generally balance the costs and benefits of potentially anti-competitive conduct only at the national level and can protect and promote competition within countries. Как правило, национальная политика в области конкуренции обечивает баланс между издержками и выгодами потенциально антиконкурентного поведения лишь на национальном уровне и способна защищать и поощрять конкуренцию только внутри стран.
If competition enforcement is not working well, then competition enforcers find it difficult to deal with other policies. Если правоприменение в области конкуренции не работает должным образом, то органам по конкуренции трудно решать вопросы координации с другими видами политики.
On the basis of the report, experts will discuss how best to assist developing countries in formulating national competition legislation and regional competition rules. На основе доклада эксперты обсудят вопрос о наиболее эффективных способах содействия развивающимся странам в разработке национального законодательства и региональных норм в области конкуренции.
Recognizing that an effective enabling environment for competition and development may include both national competition policies and international cooperation, признавая, что национальная политика в области конкуренции и международное сотрудничество могут являться важнейшими предпосылками эффективной и благоприятной среды для конкуренции и развития,
This shows that informal cooperation is increasingly becoming an integral part of competition enforcement in the COMESA region, with more established competition agencies taking the lead. Таким образом, значение неформального сотрудничества в обеспечении применения законодательства в области конкуренции в регионе КОМЕСА продолжает повышаться, причем ведущую роль в этом процессе играют органы по вопросам конкуренции с большим стажем работы.
Sector regulators with competition functions should be obliged by statute to negotiate and conclude concurrent jurisdiction agreements with the Commission on the promotion of competition in their respective sectors. Секторальные регулирующие органы, обладающие полномочиями в области конкуренции, следует в законодательном порядке обязать заключить с Комиссией соглашения о параллельной юрисдикции в вопросах поощрения конкуренции в их соответствующих секторах.
Another delegate stressed the importance of the interface between competition and consumer policies, particularly in countries where a strong competition culture did not exist. Другой делегат подчеркнул важность состыковки политики в области конкуренции и политики защиты прав потребителей, в первую очередь в странах, где культура конкуренции еще не сформировалась.
This initiative raises questions regarding the necessity not only of harmonizing competition legislation and regulations among participating countries, but also of enacting competition legislation at the regional level. В связи с этой инициативой возникает ряд вопросов, касающихся необходимости не только гармонизации нормативно-правовой основы конкуренции в участвующих странах, но и принятия законодательства в области конкуренции на региональном уровне.
The representative of Germany said that the Conference had shown how competition had grown, as evidenced by the adoption of competition legislation by many countries. Представитель Германии заявил, что Конференция продемонстрировала, насколько более развитой стала конкуренция, о чем свидетельствует принятие многими странами законодательства в области конкуренции.
It could also provide a common denominator at the international level for the way competition cases are dealt with and for the competition policies introduced in each country. Благодаря этому все дела, касающиеся ограничения конкуренции, а также политика отдельных стран в области конкуренции будут иметь общий знаменатель на международном уровне.
competition policies (stimulating open competition in basic telecommunications services and Internet access); политика в области конкуренции (стимулирование открытой конкуренции в области предоставления основных коммуникационных услуг и доступа к Интернету);
Special steps need to be taken to review competition policies, with an eye toward formulating and updating both national and international rules governing competition. Особых усилий требует проведение обзора политики в области конкуренции с заострением внимания на разработке и совершенствовании национальных и международных норм, регулирующих вопросы конкуренции.
The provisions relating to competition contain clear commitments aimed at harmonizing the competition policies of the countries concerned with the Community regime. Положения, касающиеся конкуренции, предусматривают принятие конкретных мер с целью сближения политики соответствующих стран в области конкуренции с режимом Сообщества.
The basic principles of competition should be respected, while the climate for competition was global and led to greater trading rights and freedom. Следует уважать базовые принципы конкуренции, а климат в области конкуренции носит глобальный характер и обусловливает расширение прав и свобод в области торговли.
With regard to the better implementation of competition legislation, the importance of the training of competition case handlers and officials was highlighted. В связи с вопросом об улучшении применения законодательства в области конкуренции было высвечено важное значение профессиональной подготовки тех специалистов и должностных лиц, которые занимаются рассмотрением дел о конкуренции.
The key speaker provided a definition of industrial and competition policies, and highlighted the main elements of the competition regulatory framework of the European Commission. Основной докладчик дал определение промышленной политики и политики в области конкуренции и осветил основные элементы регулирующей рамочной основы Европейской комиссии в сфере конкуренции.
In addition, in many developing countries, competition cases are handled by general courts with judges who do not enjoy relevant experience in the area of competition. Кроме того, во многих развивающихся странах дела, касающиеся конкуренции, рассматриваются судами общей юрисдикции, судьи которых не имеют необходимого опыта в области конкуренции.