| There is currently a mix of 3 computer operating systems and 4 Internet browsers that need to be tested for compatibility against the online option. | В настоящее время используются три компьютерные операционные системы и четыре Интернет-браузера, которые необходимо проверить на совместимость с электронным вариантом переписного листа. |
| That requires genuine cooperation and goodwill, and those interests and the role of the United Nations must converge in order to ensure compatibility with the international legal framework. | Это потребует реального сотрудничества и доброй воли, которые необходимы, чтобы обеспечить совместимость этих интересов и роли Организации Объединенных Наций с международным правовым механизмом. |
| The Commission also decided to request the organizations to ensure the compatibility of their computer systems and applications for purposes of reporting data on education grant claims. | Комиссия также постановила просить организации обеспечить совместимость их компьютерных систем и программного обеспечения для целей представления данных о требованиях на получение субсидии на образование. |
| Annex 18 requires a compatibility test with standard petrol or diesel in accordance with the same stringency conditions and acceptability criteria provided in the case of the compatibility test with LPG. | В приложении 18 предусмотрено требование о проведении испытания на совместимость со стандартным бензиновым или дизельным топливом в тех же жестких условиях и в соответствии с теми же критериями приемлемости, которые предусмотрены для испытаний на совместимость с СНГ. |
| 5.9. Environmental compatibility (here: Electromagnetic compatibility) 5.10. | 5.9 экологическая совместимость (в данном случае: электромагнитная совместимость); |
| But, interestingly, you have high compatibility with other people in this group. | Но что характерно, у всех есть совместимость с членом другой пары. |
| The Application Compatibility Toolkit was specifically designed for testing applications for Windows Vista compatibility, and therefore does a better job than SMS Server. | Пакет Application Compatibility Toolkit был специально разработан для тестирования приложений на совместимость с Windows Vista, и поэтому он лучше справляется с поставленной задачей, чем SMS Server. |
| GRRF recognized that braking compatibility was not ensured to be optimal and that it was time to revise the braking compatibility requirements of Regulation No. 13. | Рабочая группа GRRF отдавала себе отчет в том, что еще не обеспечена оптимальная совместимость тормозных систем и что настало время пересмотреть требования Правил Nº 13, касающихся совместимости тормозных систем. |
| We would carry out website HTML, CSS, HTTP and other specifications compatibility checking (international Internet standards), analyze website download speed and presence of excess code, compatibility of active elements (Java-Applet, Java-Script, Netscape Plugin, ActiveX etc. | Наши сотрудники выполняют проверку сайта на соответствие спецификациям HTML, CSS, HTTP и др. (международные Интернет - стандарты), анализируют скорость загрузки веб сайта и наличие избыточного кода, совместимость активных элементов (Java-Applet, Java-Script, Netscape Plugin, ActiveX и др. |
| Statements of human rights compatibility: introduce a requirement that each new piece of legislation introduced into Parliament be accompanied by a statement which assesses its compatibility with the seven core UN human rights treaties to which Australia is a party. | Заявления о соответствии правам человека: ввести требование о том, чтобы каждый вносимый на рассмотрение парламента проект законодательного акта сопровождался заявлением, в котором оценивалась бы его совместимость с семью основными договорами Организации Объединенных Наций в области прав человека, стороной которых является Австралия. |
| Finally, measures to combat terrorism had been incorporated into national legislation in the light of Security Council resolutions, always subject to their compatibility with constitutional human rights provisions. | Наконец, меры по борьбе с терроризмом были включены в национальное законодательство в свете резолюций Совета Безопасности, при этом всегда обеспечивается их совместимость с положениями Конституции о правах человека. |
| A small number of Respondent States indicated the use of pre-determined target lists which are subject to legal review to ensure compatibility with IHL. | Небольшое число государств-респондентов отметили применение списков заданных целей, которые подлежат юридическому разбору, с тем чтобы обеспечить совместимость с МГП. |
| Draft guideline 3.1.4 explained that, when the treaty did not define the content of specified reservations, they were still subject to the compatibility test. | В проекте руководящего положения 3.1.4 поясняется, что, когда в договоре не определяется суть конкретных оговорок, они по-прежнему подлежат проверке на совместимость. |
| It's compatibility is not so high, but in some games it works incredible. | Его совместимость не так высока, как у плагина от Пита, но в некоторых играх он незаменим. |
| We now support modular networking scripts, which means we can easily add support for new interface types and configuration modules while keeping compatibility with existing ones. | Сейчас мы поддерживаем модульные сетевые сценарии. Это значит, что мы можем легко добавлять поддержку для новых типов интерфейсов и конфигурационных модулей, сохраняя совместимость с существующими. |
| Microsoft recommends "Compatible with Windows 7" products because they have passed Microsoft designed tests for compatibility and reliability. | «Microsoft» рекомендует продукты с пометкой «совместим с «Windows 7», так как они прошли тестирование в соответствии с рекомендованными «Microsoft» испытаниями на совместимость и надежность. |
| built-in command and breaks compatibility with other Bourne-compatible shells. | и нарушает совместимость с другими Bourne-совместимыми оболочками. |
| The update included greatly improved LDAP integration throughout Kontact, enhanced security for KMail (S/MIME, PGP/MIME and X.v3 support) and Microsoft Exchange 2000 compatibility for KOrganizer. | Обновление включало в себя значительно улучшенную интеграцию LDAP по всему Kontact, повышенную безопасность для KMail (поддержка S/MIME, PGP/MIME и X.v3) и совместимость с Microsoft Exchange 2000 для KOrganizer. |
| 19.05.2009 - DVB-card Prof-7300 had been successfully tested for compatibility with Windows 7 RC build 7100/7127 (driver and Software for PTG Engine). | 19.05.2009 - DVB-карта Prof-7300 успешно протестирована на совместимость с Windows 7 RC build 7100/7127 (драйвер и ПО PTG Engine). |
| The LCD-8000U offers a resolution of 800× 600 pixels, connects to a PC via a USB port, and compatibility with Macs. | LCD-8000U обеспечивает разрешение 800× 600 пикселов, подключается к компьютеру через USB порт, а также совместимость с Mac. |
| In July 2009, an IcedTea 6 binary build for Ubuntu 9.04 passed all of the compatibility tests in the Java SE 6 TCK. | В июле 2009 года бинарная сборка OpenJDK для Ubuntu 9.04 прошла все испытания на совместимость с платформой Java SE 6. |
| As integrated circuits in the 7400 series were made in different technologies, usually compatibility was retained with the original TTL logic levels and power supply voltages. | Микросхемы 7400 серии создавались на разных технологиях, но совместимость сохранялась с оригинальными уровнями логики TTL и напряжением питания. |
| It maintained backward compatibility on the API level: although applications written with OLE DB for OLAP and MDX continued to work, the architecture of the product was completely different. | Оно поддерживало обратную совместимость на уровне API: несмотря на то, что приложения, написанные с применением OLE DB for OLAP и MDX, продолжали успешно работать, архитектура продукта стала совершенно иной. |
| In addition it offers various encoder and decoder modes, including the support of both 8 and 16 kHz input/output sampling frequency, compatibility with G.B, and reduced algorithmic delay. | Также доступны различные режимы кодирования и декодирования, включая поддержку и 8 и 16 kHz входной/выходной частот дискретизации, совместимость с G.B, и уменьшеную алгоритмическую задержку. |
| Other new features include support for iTunes 9 and iPhone OS 3.1 and 3.1.1, extraction of attachments from emails, full compatibility with antivirus software. | К прочим нововведениям относятся поддержка iTunes 9 и iPhone OS 3.1 и 3.1.1, извлечение вложений сообщений электронной почты, полная совместимость с антивирусными программами. |