Английский - русский
Перевод слова Compatibility
Вариант перевода Совместимость

Примеры в контексте "Compatibility - Совместимость"

Примеры: Compatibility - Совместимость
It has nice interface and good compatibility. Имеет простой интерфейс и хорошую совместимость с играми.
This standard deals with plastics compatibility testing of transport packaging for dangerous goods and includes all the details for the proof of the chemical compatibility for packagings. Этот стандарт касается испытаний пластмассовой транспортной тары на химическую совместимость с опасными грузами и содержит все подробные требования в отношении доказательства химической совместимости тары.
It was suggested that attention should be given to the compatibility of measures for areas within and beyond national jurisdiction, recognizing that such compatibility was a two-way process. Было предложено уделить внимание совместимости мер, принимаемых в районах национальной юрисдикции и за ее пределами, признав, что такая совместимость должна быть взаимной.
Both standards give more details on the compatibility testing of packagings and IBCs, which is important in order to reach a better harmonisation and reliability of compatibility proofs in Europe. З. Оба стандарта содержат больше подробных сведений об испытаниях тары и КСГМГ на совместимость, что имеет важное значение для достижения большей согласованности и надежности доказательств совместимости в Европе.
Compatibility flagging for backwards and forwards compatibility with other SQL standards. Обратная и будущая совместимость с прочими стандартами SQL.
The key is to ensure common standards and compatibility. Главное - обеспечить общие нормы и совместимость.
Such practices should be examined to ensure their compatibility with the provisions of Amended Protocol II and the International Mine Action Standards. Такую практику следует изучить, с тем чтобы обеспечить ее совместимость с положениями дополненного Протокола II и Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием.
6.9.4.4.3 The approval shall include the substances or group of substances for which compatibility with the shell is provided. 6.9.4.4.3 В официальном утверждении должны указываться вещества или группы веществ, совместимость которых с цистерной гарантируется.
Harmonization of data input and programme compatibility are two primary issues which face international logistics organizations. Согласованность вводимых данных и совместимость программ - вот две основные проблемы, которые предстоит решить международным организациям, занимающимся материально-техническим снабжением.
We should improve telecommunication systems and ensure their compatibility and reliability, especially in transboundary areas. Нам следует усовершенствовать системы связи и обеспечить их совместимость и надежность, особенно в трансграничных районах.
To do so, it is crucial to ensure the compatibility of the data exchanged. Для этого важно обеспечить совместимость обмениваемых данных.
The Secretariat involvement in this process aims at ensuring worldwide coherence and compatibility with the Convention objectives in such activities. Секретариат, участвуя в процессе консультаций, стремится обеспечивать согласованность и совместимость такой деятельности с целями Конвенции в общемировом масштабе.
We aim to ensure the compatibility, accessibility and convergence of communications and computer-based systems. Мы поставили себе целью обеспечить совместимость, доступность и унификацию систем связи и компьютерных систем.
To this end, it was important to avoid the duplication of international instruments and to ensure their compatibility in relation to one another. В связи с этим важно избежать дублирования международных договоров и обеспечить их совместимость друг с другом.
The compatibility of the implementing legislation to be adopted with the international instruments ratified should be taken as an indication of the Government's goodwill. Совместимость подлежащих принятию подзаконных актов с ратифицированными международными договорами следует воспринимать как признак доброй воли правительства.
In those circumstances, the compatibility of the amendments with Australia's obligations under the Convention was questionable. В этой ситуации совместимость поправок с обязательствами Австралии по Конвенции вызывает сомнения.
Complete compatibility of the ceiling with the principle of the capacity to pay had never been achieved. Полная совместимость верхнего предела с принципом платежеспособности никогда не достигалась.
6.5.4.3.4 Where the behaviour of the plastics material has been established by other means, the above compatibility test may be dispensed with. 6.5.4.3.4 Если поведение пластмассового материала было опробовано другими способами, то вышеупомянутое испытание на совместимость можно не проводить.
Such procedures shall be at least equivalent to the above compatibility test and recognized by the competent authority. Эти способы должны быть по крайней мере столь же эффективными, как и вышеупомянутое испытание на совместимость, и должны быть признаны компетентным органом.
Its standards encourage technological progress and promote compatibility of goods and services in the electrical and electronics fields. Устанавливаемые ею стандарты способствуют техническому прогрессу и обеспечивают совместимость изделий и услуг в областях электротехники и электроники.
LPG compatibility Annex 15, para. Испытание на совместимость с СНГ Приложение 15, пункт 11
The question of the compatibility of family responsibilities with the type of work engaged in remains a key problem. Совместимость семейных обязанностей с видом выполняемой работы по-прежнему является одной из основных проблем.
Here "compatibility" has been formulated rather loosely. Здесь "совместимость" определяется довольно свободно.
The potential of these different responses to mass displacement needs to be maximized and their compatibility with internationally agreed refugee protection standards maintained. Необходимо в максимальной степени увеличить потенциал этих различных ответных мер, принимаемых в связи с массовыми перемещениями, и обеспечить их дальнейшую совместимость со стандартами в области защиты беженцев, согласованными на международном уровне.
Mr. Stryker said that GEOSS was designed to ensure compatibility among systems rather than integrate systems. Г-н Страйкер говорит, что ГЕОСС призвана обеспечивать скорее совместимость систем, а не их интеграцию.