Английский - русский
Перевод слова Compatibility
Вариант перевода Совместимость

Примеры в контексте "Compatibility - Совместимость"

Примеры: Compatibility - Совместимость
Reference to CEN standards on plastics compatibility testing Ссылки на стандарты ЕКС, касающиеся испытаний пластмассы на совместимость
The compatibility of these two concepts deservers attention. И заслуживает внимания совместимость этих двух концепций.
It will help to avoid duplication of effort and improve compatibility of approaches. Это позволит избежать дублирования усилий и повысить совместимость подходов.
The agreeement has also helped to ensure the technical compatibility of the CITL with the ITL. Это соглашение также позволяет обеспечить техническую совместимость НРЖОС и МРЖО.
At the national level, courts often reviewed the effects and compatibility of legislative measures with constitutional provisions. На национальном уровне суды зачастую рассматривают последствия и совместимость законодательных мер с конституционными положениями.
It will map the assessment landscape and improve compatibility and complementarity between assessments with differing thematic, geographic and temporal coverage. Оно позволит составить общую картину проводимых мероприятий по оценке и повысить совместимость и взаимодополняемость оценок, различающихся по своему тематическому, географическому и/или временному охвату.
Consequently, the compatibility of the emergency plans on both sides of the border is questionable. Поэтому совместимость планов действий в чрезвычайных ситуациях по обе стороны границы вызывает сомнение.
Countries engaging in regional trade agreements should ensure policy coherence and compatibility with WTO rules. Страны, участвующие в региональных торговых соглашениях, должны обеспечивать согласованность и совместимость политики с нормами ВТО.
A number of checks are built into the legislative process at various stages to assess the compatibility of new legislation with fundamental rights. На различных этапах процесса законотворчества предусмотрен ряд механизмов проверки, позволяющих оценивать совместимость нового законодательства с основными правами.
There was every opportunity to challenge the human rights compatibility of any proceedings under the Human Rights Act. Имеются эффективные возможности для того, чтобы оспорить совместимость обязательств в области защиты прав человека и любых процедур, предусмотренных Законом о правах человека.
The main characteristics of the CHM are: compatibility with different levels of national capacity, needs-driven, and structurally decentralized. Основные характеристики МП состоят в следующем: совместимость с разными уровнями национального потенциала, ориентация на потребности и структурная децентрализация.
This compatibility will enable more widespread use of material and more efficient and expeditious updating. Эта совместимость позволит более широко использовать собранные материалы и более эффективно и оперативно их обновлять.
Finally, it has led to ensuring hardware and software compatibility among all WFP spatial data users, who are also supported with appropriate training packages. Наконец, она позволяет обеспечить аппаратную и программную совместимость между всеми пользователями пространственной информации МПП, которым предоставляются также надлежащие учебные пособия.
The compatibility of voluntary carbon markets with the increasing regulation of waste streams is a potential issue. Потенциальную проблему порождает совместимость добровольных углеродных рынков с ростом регулирования потоков отходов.
The constitutionality of any extension of the detention period and its compatibility with public international law is carefully examined. Совместимость возможного продления срока содержания под стражей с положениями Конвенции и международного публичного права внимательнейшим образом анализируется.
Progress was also made in terms of Umoja compatibility with both the air transportation management system and the electronic fuel and rations management systems. Удалось также повысить совместимость системы «Умоджа» с системой управления воздушными перевозками и электронными системами управления запасами топлива и продовольственным снабжением.
Reference was made to obligations in international instruments that supported or provided for such compatibility, in particular the United Nations Fish Stocks Agreement. Было указано на обязательства в международных документах, которые подкрепляют или предусматривают такую совместимость, в частности Соглашение Организации Объединенных Наций о рыбных запасах.
The Ministry is carefully considering the enactment of the Discrimination Prohibition Act, examining its compatibility with existing domestic laws on discrimination. Министерство подробно изучает вопрос о введении в действие Закона о запрещении дискриминации, анализируя его совместимость с существующими внутренними законами по дискриминации.
To enable the driver to check the compatibility, vehicles fitted with an automated connector shall have a marking specifying the category according to paragraph 2. of this Annex. Для того чтобы водитель мог проверить совместимость, транспортные средства, оборудованные автоматизированным соединителем, должны иметь маркировку с указанием его категории в соответствии с пунктом 2 настоящего приложения.
A reservation shall be included in the certificate if it was not possible to investigate this compatibility exhaustively when the type approval was issued. Если эта совместимость не была досконально изучена во время официального утверждения типа, то в свидетельстве должна быть сделана соответствующая оговорка.
On the basis of those deliberations it was decided that judges, both federal and local, must ensure compatibility with treaties ex officio. По материалам этого изучения было принято решение о том, что все судьи не только на федеральном уровне, но и на местах обязаны в силу своей должности обеспечивать совместимость с конвенциями.
In response to the advance questions, the delegation stated that Angola was examining the compatibility of the Rome Statute of the International Criminal Court with its own legal system. В ответ на заранее подготовленные вопросы делегация заявила, что Ангола изучает совместимость Римского статута Международного уголовного суда с собственной правовой системой.
The compatibility of the project with strategic documents of the Government; совместимость проекта со стратегическими документами Правительства;
So, Dr. Van Dyne, we took the compatibility test that you recommended, and we didn't do amazing. Итак, доктор Ван Дайн, мы прошли тест на совместимость, который вы рекомендовали, и у нас не очень получилось.
Provide for compatibility of national technical regulations and standards with other appropriate international standards to be adopted or being prepared обеспечить совместимость российских технических регламентов и стандартов с другими соответствующими международными стандартами, еще не принятых или находящихся в стадии разработки;