Compatibility and structure of systems (item 12 (e)) |
Совместимость и структура систем (пункт 12(е)) |
Subject matter: Compatibility of fisheries management system with non-discrimination principle |
Тема сообщения: совместимость системы организации рыболовства с принципом недискриминации |
[3.1.3/3.1.4 Compatibility of reservations authorized by the treaty with its object and purpose |
[3.1.3/3.1.4 Совместимость оговорок, допускаемых договором, с его объектом и целью |
Compatibility of ATP and European Union legislation |
Совместимость между СПС и законодательством Европейского союза |
Compatibility, interoperability or interfacing with the following projects |
сопоставимость, эксплуатационная совместимость или взаимодействие со следующими проектами: |
Compatibility of the centralization of a country's wealth in the hands of a minority or of the State; |
совместимость сосредоточения богатств страны в руках меньшинства или государства с демократическими принципами; |
Compatibility with the object and purposes of the treaty is, to that extent, constitutive of the statement being a valid reservation for the purposes of articles 19-23 of the Vienna Convention. |
Совместимость с объектом и целями договора является в этом отношении конституирующей основой заявления, являющегося действительной оговоркой для целей статей 19-23 Венской конвенции. |
In this connection, an inaugural event on the topic of "Compatibility of family and work - a gain for businesses!" will be held in November 2012. |
В этой связи в ноябре 2012 года пройдет мероприятие под названием "Совместимость семейной жизни и работы - это выгодно для бизнеса!". |
Compatibility and standardization of Electronic Trading Opportunities (ETOs) was also a question to be studied, as well as the relationship between trade promotion and trade efficiency. |
Совместимость и стандартизация электронных систем по выявлению торговых возможностей является еще одним вопросом, заслуживающим изучения, так же, как и взаимосвязь между стимулированием торговли и ее эффективностью. |
Compatibility of Latvian citizenship legislation and the European Convention on Nationality. |
совместимость закона Латвии о гражданстве и Европейской конвенции о гражданстве. |
Compatibility with ESM criteria and core performance elements under the work of the Basel Convention and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) was an important consideration in preparing the ESM criteria recommendations. |
Совместимость с критериями ЭОР и основными функциональными элементами в рамках работы Базельской конвенции и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) стала важным фактором при подготовке рекомендаций по критериям ЭОР. |
Compatibility of new fuels with current vehicle technology and energy infrastructure, together with the possible need for disruptive system changes, should be taken into account as important determining factors influencing the introduction of alternative fuels. |
В качестве важных определяющих условий, влияющих на внедрение альтернативных видов топлива, следует рассматривать такие факторы, как совместимость новых видов топлива с нынешними технологиями, используемыми на транспортных средствах, а также с энергетической инфраструктурой и возможную потребность в резких системных изменениях. |
Compatibility with WTO and, where applicable, EU rules should be checked in advance; appearance of favouring domestic producers should be avoided |
Следует проверять совместимость с правилами ВТО и, где это применимо, с правилами ЕС; следует избегать предпочтения внутренним производителям |
Compatibility and comparison of scenarios and models, including a discussion of how the use of a core set of socio-economic scenarios and models can be combined with the use of multiple scenarios and models. |
Глава 6: Совместимость и сопоставимость сценариев и моделей, включая обсуждение того, как использование основного набора социально-экономических сценариев можно сочетать с использованием дифференцированных сценариев и моделей. |
Compatibility studies are also carried out to determine the influence of the materials making up the munition on the stability of the explosives, as well as mechanical tests to evaluate the behaviour of different components in the various situations to which the munition is exposed. |
Проводятся также испытания на совместимость для определения влияния материалов, входящих в состав боеприпасов, на устойчивость взрывчатых веществ, а также механические испытания для оценки поведения разных компонентов в различных ситуациях, в которых оказываются боеприпасы. |
(a) Compatibility referred to the ability of space-based positioning, navigation and timing services to be used separately or together without interfering with each individual service or signal: |
а) совместимость означает способность раздельного или совместного использования услуг позиционирования, навигации и синхронизации с помощью средств космического базирования без каких-либо помех со стороны отдельной услуги или отдельного сигнала: |
Vehicle crash compatibility Intelligent traffic systems |
Совместимость условий испытаний транспортного средства на столкновение с препятствием |
Uniformity 72-77 Tax compatibility 78-80 |
З. Совместимость с налоговой отчетностью 78 - 80 |
Annex 5D CNG/LNG compatibility test |
Испытание на совместимость с КПГ/СПГ |
Driver shall check compatibility. |
Водитель должен проверить совместимость. |
EEVC WG 15 Crash compatibility EEVC |
Совместимость требований к испытаниям на столкновение |
Standard compatibility regression matching. |
Стандартная совместимость, обратное сравнение. |
Part 1: Oxygen compatibility |
часть 1: совместимость с кислородом |
LPG compatibility tests for synthetic materials |
Испытания на совместимость синтетических материалов с СНГ |
Compatibility of the Forest Resources Assessment with other regional and global forest reporting processes was noted as highly important, as was the need to keep countries involved and informed of changes in the FRA methods and variables, as the strategy is implemented. |
Было отмечено, что чрезвычайно важно обеспечить совместимость Оценки лесных ресурсов с другими региональными и глобальными процессами представления отчетности о лесах, при этом была подчеркнута необходимость привлечения стран к разработке методов и переменных показателей ОЛР и их информирования, по мере осуществления стратегии, о соответствующих изменениях. |