A brief but helpful comment was submitted by the Government of Denmark. |
Краткий, но полезный комментарий был получен от правительства Дании. |
The first comment refers to article 19, if it is retained. |
Первый комментарий касается статьи 19, если она будет сохранена. |
Add the same comment to Article 32. |
Добавить такой же комментарий к статье 32. |
In the context of the ATA Carnet, the WCO recently adopted a new comment to the Istanbul Convention reinforcing that requirement. |
Что касается книжки АТА, то ВТО недавно приняла новый комментарий к Стамбульской конвенции, ужесточающий это требование. |
This comment by UNESCO sums up the reality of many United Nations organizations. |
Этот комментарий ЮНЕСКО подытоживает реальность многих организаций системы Организации Объединенных Наций. |
In order to achieve a harmonised interpretation of the decision, a comment in the ATP Handbook is necessary. |
В целях обеспечения согласованного толкования этого решения в Справочник СПС необходимо включить соответствующий комментарий. |
The Committee may wish to discuss and, possibly, adopt the above comment. |
Комитету предлагается обсудить и, возможно, принять вышеизложенный комментарий. |
I refer to my comment at the end of article 4. |
См. комментарий к статье 4. |
It is also possible to add a new comment to Article 47 with some explanations of risk management in the security context. |
Можно также добавить новый комментарий к статье 47 с некоторыми разъяснениями по механизму управления рисками в контексте безопасности. |
There was no notion of concern as such, but a specific comment. |
И как таковое это было не выражение озабоченности, а конкретный комментарий. |
UNHCR comment: UNHCR is well advanced in its preparations to make a study of its efforts to regionalize. |
Комментарий ККАБВ: УВКБ завершает подготовку к проведению исследования своих усилий, направленных на регионализацию. |
Since the issue is not related to the agenda of the Conference on Disarmament, I limit my comment to this point. |
Поскольку эта проблема не имеет отношения к повестке дня Конференции по разоружению, я ограничу свой комментарий этим тезисом. |
See comment above on article 3, paragraph 1. |
См. выше комментарий к статье З, пункт 1. |
No substantive revision seems necessary, but see comment above on article 2, paragraph 1. |
Видимо, никаких существенных изменений не потребуется, однако см. выше комментарий к статье 2, пункт 1. |
See also comment below on article 15. |
См. также ниже комментарий к статье 15. |
Delete comment Payment of duties and taxes |
Исключить комментарий "Уплата пошлин и налогов". |
The Board generally advocated the practical examples, but did not support the proposed comment. |
В целом Совет одобрил эти практические примеры, но не поддержал предложенный комментарий. |
This latter comment relates in part to the impact of court orders on the operations and security of the UNDU. |
Последний комментарий частично касается влияния судебных приказов на функционирование и обеспечение безопасности Следственного изолятора. |
And they're looking for a comment from you. |
И они хотят получить от вас комментарий. |
That cruel comment that you type without second thought could destroy someone's life. |
Жестокий комментарий, написанный вами без раздумий, может разрушить чью-то жизнь. |
We have a comment from E-Project chairperson. |
У нас есть комментарий главы проекта Е. |
The department has got the same comment about this heist as it did the other two. |
Отдел получил тот же самый комментарий об этом ограблении как это было и в двух других. |
Perhaps I might be permitted a short comment in response to what our Dutch colleague has just said. |
Пожалуй, мне позволительно высказать короткий комментарий в ответ на то, что только что сказал наш голландский коллега. |
They probably want a comment about the polls. |
Наверное, хотят получить комментарий по поводу рейтинга. |
That's the only comment I'm prepared to make at this stage, thank you very much. |
Это единственный комментарий, который я готов сделать на данном этапе, большое спасибо. |