As a result, the Board endorsed a new Explanatory Note and a new comment to the TIR Convention and decided to submit both to AC. for consideration and possible approval. |
Исходя из этого, Совет одобрил новую пояснительную записку и новый комментарий к Конвенции МДП и решил представить оба текста АС. для рассмотрения и возможного утверждения. |
At its one-hundredth session, the Working Party agreed that it would useful, in order to strengthen the profile of the TIR procedure, to modify the comment to Annex 5 of the Convention concerning the layout of the TIR plate. |
На своей сотой сессии Рабочая группа решила, что для укрепления структуры системы МДП было бы целесообразно изменить комментарий к приложению 5 к Конвенции, касающийся формата таблички МДП. |
Mr. YALDEN (Special Rapporteur for follow-up on concluding observations) proposed inserting the comment "further reply submitted", with the date of the submission, in the "Date reply received" column. |
Г-н ЯЛДЕН (Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями) предлагает включить в колонку "Срок получения ответа" комментарий "был представлен дополнительный ответ" с указанием даты его представления. |
Moreover, one of the three judges in the majority provided a supplementary comment that the article in question is at least as of this moment strongly suspected of being unconstitutional, and that he considers that a legislative initiative amending the article is strongly needed. |
Кроме того, один из трех составлявших большинство судей представил дополнительный комментарий о том, что рассматриваемая статья, по крайней мере на настоящий момент, дает серьезные основания считать ее неконституционной и что он придерживается мнения о насущной необходимости выдвижения законодательной инициативы об изменении этой статьи. |
Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, we just wanted to reiterate the comment that we made earlier regarding certain paragraphs of the report, starting with paragraph 38 and going on to 41, 44, 46, 48, 50 and 52. |
Г-н Ахмад (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы просто хотели повторить комментарий, который мы высказывали раньше относительно определенных пунктов доклада, начиная с пункта 38 и кончая пунктами 41, 44, 46, 48, 50 и 52. |
The Deputy Director, New York Office of the High Commissioner for Human Rights, made a statement, on behalf of the late Chair of the Working Group on the Right to Development, and responded to a comment made by the representative of China. |
Заместитель Директора Нью-йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека сделал заявление от имени покойного Председателя Рабочей группы по праву на развитие и ответил на комментарий представителя Китая. |
He asked for confirmation of the comment by the head of delegation that another census was soon to be conducted, noting from the report that the last census was still recent. |
Он просит подтвердить комментарий главы делегации о том, что в стране вскоре будет проведена еще одна перепись, отмечая при этом в докладе, что последняя перепись проводилась совсем недавно. |
The Commission could request that the Human Rights Committee issue a new comment related to the freedom of conscience, religion or belief (as provided for in Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights). |
Комиссия может предложить Комитету по правам человека представить новый комментарий, касающийся свободы совести, вероисповедания или убеждений (как это предусмотрено в статье 18 Всеобщей декларации прав человека). |
Concerning the title of the instrument, it should be noted that nine submissions, including one comment, referred to "instrument", while two preferred "understanding" and one proposed "code". |
Что касается названия документа, то следует отметить, что в девяти случаях, включая один комментарий, речь идет о «документе», в то время как в двух случаях предпочтение отдается «толкованию», а в одном случае говорится о «кодексе». |
However, the simultaneous use of two TIR Carnets for one single TIR transport is permitted (see comment to Article 28 of the Convention), thus doubling the maximum number of TIR operations per TIR transport to twenty. |
Вместе с тем допускается одновременное использование 2 книжек МДП для 1 перевозки МДП (см. комментарий к статье 28 Конвенции), в результате чего максимальное число операций МДП на 1 перевозку МДП удваивается до 20. |
What would be the wrong way to take a comment like that, Nick? |
И как же можно понять такой комментарий неправильно? |
As a result of the discussions held at two successive sessions, the TIRExB came to the conclusion that both options could be used by transport operators under certain conditions and decided to transmit to WP. for adoption the following comment to Article 18 of the TIR Convention: |
В результате обсуждений, проведенных на двух очередных сессиях, ИСМДП сделал вывод о том, что при определенных условиях транспортные операторы могут использовать оба варианта, и решил представить WP. для принятия следующий комментарий к статье 18 Конвенции МДП: |
The representative of Germany accepted the assurances of the GRE Chairman as well as the comment by the Chairman of WP. that working without interpretation was acceptable, if the language chosen was called "working language". |
Представитель Германии принял заверения Председателя GRE, а также комментарий Председателя WP. о приемлемости работы без устного перевода в том случае, если выбранный для работы язык будет обозначен в качестве "рабочего языка". |
For long or complex preprocessor conditionals, every #else and #endif should have a comment explaining the condition for the code below (for #else) or above (for #endif). |
Для длинных или трудноразрешимых условных выражений препроцессора каждая из директив #else и #endif должны иметь комментарий, объясняющий условие для кода ниже (для #else) или выше (для #endif). |
In this case, though, yvComment recognizes the Comment and shows you, for your convenience, the link to the parent Article of this Comment ("This is comment of..."). |
Правда, в этом случае сам yvComment распознаёт Комментарий и добавляет, для Вашего удобства, ссылку от Комментария к родительской Статье. Интересно! |
For example, your two links with the same title "here" comment two errors, two links with the same title that lead to different places, and on the other hand, two ties which link it tells us nothing of his fate. |
Например, ваши две ссылки с тем же названием "здесь" Комментарий две ошибки, две ссылки с тем же названием, что приводит к различным местам, а с другой стороны, два связей, которые связывают это ничего не говорит нам о его судьбе. |
When the officers would tell you, "This is not your fault," how did that question or how did that comment in the question make you feel? |
Если офицеры говорили вам "Это не твоя вина", какие чувства вызывал у вас такой вопрос или комментарий к вопросу? |
My final comment concerns the role of the United Nations. France, too, unreservedly supports the strengthening proposed for the United Nations Peace-building Support Office, especially in the area of monitoring human rights and early warning. |
Мой последний комментарий касается роли Организации Объединенных Наций. Франция также всецело поддерживает предлагаемое укрепление Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике, особенно в области наблюдения за соблюдением прав человека и раннего оповещения. |
Also at the first meeting, the representative of New Zealand, on behalf of Denmark, Finland, Iceland, New Zealand, Norway, Sweden and Switzerland, introduced an amended text for the declaration on the rights of indigenous peoples and an explanatory comment. |
Также на первом заседании представитель Новой Зеландии от имени Дании, Исландии, Новой Зеландии, Норвегии, Финляндии, Швеции и Швейцарии представил измененный текст декларации о правах коренных народов и пояснительный комментарий. |
On the basis of Informal Document No. 10 prepared by the TIR Secretary, the TIRExB adopted and decided to transmit to the TIR Administrative Committee the following comment to Articles 2 and 26 of the Convention: |
На основе неофициального документа Nº 10, подготовленного Секретарем МДП, ИСМДП принял и решил передать Административному комитету МДП следующий комментарий к статьям 2 и 26 Конвенции: |
Introduce the following comment after Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 and add the accompanying graphic on page 19 of the present report to the Section of the ATP Handbook on Examples of Good Practice: |
Включить следующий комментарий после пункта 6 добавления 1 к приложению 1 и добавить в раздел Справочника СПС "Примеры оптимальной практики" соответствующий графический рисунок, приведенный на стр. 26 настоящего доклада: |
In view of the absence of any legal or practical problem with regard to the use of subcontractors and in order to support the uninterrupted use of subcontractors, the secretariat proposes to add a new comment to Article 1 (o) of the Convention to read: |
Ввиду отсутствия каких-либо юридических или практических проблем в связи с использованием субподрядчиков и для содействия их беспрепятственному использованию в будущем секретариат предлагает добавить комментарий к пункту о) статьи 1 Конвенции следующего содержания: |
Andrea excuse the delayed trigger that comes with this comment... but as you know by email that we sent you to participate in the contest (azz... just seconds, we bet that the first was the Rouggio! |
Андреа оправдания задержки спусковым механизмом, который приходит с этим комментарий... но как вы знаете, по электронной почте, которое мы послали вас принять участие в конкурсе (Azz... считанные секунды, мы делаем ставку, что первая была Rouggio! |
for the already expert in the programming language may also put a comment here, so I can become expert is also of course. |
для тех, кто уже эксперт в язык программирования может также положить комментарий здесь, так что я могу стать эксперт также конечно. |
To reflect this view in the TIR Handbook, the following comment may be added to Article 17 and, possibly, to Article 32 of the TIR Convention: |
Для отражения этого мнения в Справочнике МДП к статье 17 и, возможно, к статье 32 Конвенции МДП можно добавить следующий комментарий: |