Английский - русский
Перевод слова Comment
Вариант перевода Комментарий

Примеры в контексте "Comment - Комментарий"

Примеры: Comment - Комментарий
See Restatement of the Foreign Relations Law of the United States, paragraph 703, comment d: 'The individual's failure to exhaust domestic remedies is not an obstacle to informal intercession by a state on behalf of an individual'." См. Свод норм, регулирующих внешние сношения Соединенных Штатов, пункт 703, комментарий d: "Тот факт, что лицо не исчерпало внутренние средства правовой защиты, не является препятствием для неофициального заступничества государства от имени этого лица"».
These steps should at least include pre-notification (newly adopted comment to Article 8), notification (Article 11, para. 1) and submission of the claim (Article 11, para. 2); Эти стадии по крайней мере должны включать предварительное уведомление (новый принятый комментарий к статье 8), уведомление (пункт 1 статьи 11) и представление требования (пункт 2 статьи 11);
Comment: His voice is annoying. (Видео) Комментарий: Его голос раздражает.
Comment 2: ATP allows for the use of a certification plate as equivalent to an ATP certificate. Комментарий 2: СПС допускает использование таблички-свидетельства в качестве эквивалента свидетельству СПС.
Comment: UNHCR will take the Committee's recommendations into account in the preparation of the initial 2010-2011 budget documentation. Комментарий: УВКБ примет рекомендации Комитета во внимание при подготовке первоначального бюджетного документа на 2010-2011 годы.
Comment moderation is enabled, No Need to resubmit any comments posted. Комментарий умеренности включен, нет необходимости повторно любых комментариев.
Comment: Couldn't follow because of the Indian accent. Комментарий: Не смог понять из-за индийского акцента.
(Video) Comment: Couldn't follow because of the Indian accent. (Видео) Комментарий: Не смог понять из-за индийского акцента.
Comment 7: The Bureau's Recommendation 7 should be rejected. Комментарий 7: Рекомендацию 7 Бюро следует отклонить.
Comment 2 should be deleted; Comment 3 should be renumbered as 2. Комментарий 2 следует исключить; Нумерацию комментария З следует изменить на 2.
Comment: The findings of such oversight reports are an integral part in determining the priorities in UNHCR's training programmes. Комментарий: Выводы таких надзорных докладов составляют неотъемлемый элемент определения приоритетов учебных программ УВКБ.
Comment 3 (a) is not regarded as helpful. Комментарий З а) считается не целесообразным.
Comment. So far about half the respondents have formed opinions about the reliability of the TBFRA material. Комментарий. Таким образом, приблизительно половина респондентов составила мнение о надежности данных ОЛРУБЗ.
Comment: A further review of the application of the accepted definitions was undertaken. Комментарий: Было проведено дополнительное изучение применения общепринятых определений.
Comment: In the course of the year, UNHCR has sought to regularize both situations. Комментарий: В течение года УВКБ предприняло усилия по упорядочению обеих ситуаций.
Comment: This issue has been resolutely addressed by the High Commissioner in the course of 2004. Комментарий: Верховный комиссар плотно занимался этим вопросом в ходе 2004 года.
Comment. UNOPS reviews unliquidated obligations systematically on a quarterly basis. Комментарий. ЮНОПС систематически проводит ежеквартальный анализ непогашенных обязательств.
Comment: This option does not have an Annex C associated with it. Комментарий: Настоящий вариант не имеет связанного с ним приложения С.
Comment: The committee may wish to consider preambular recitals at a later time in its deliberations. Комментарий: Комитет может пожелать рассмотреть пункты преамбулы на более позднем этапе своей работы.
Comment: in cases of interstellar missions, inadvertent re-entry is not the most likely of situations. Комментарий: при осуществлении межзвездных полетов непреднамеренное возвращение в атмосферу Земли маловероятно.
Comment: responsibility before the peoples of the world lies with governments. Комментарий: ответственность перед народами мира несут правительства.
Comment: Article 1.01 of CEVNI has the term "motorized vessel", which may be used here too. Комментарий: в статье 1.01 ЕПСВВП имеется термин "моторное судно", который можно применить и в этом пункте.
Comment: as stated in paragraph 7, this proposal represents the minimum modifications to the current wording. КОММЕНТАРИЙ: Как упомянуто в пункте 7, данное предложение предполагает внесение минимальных изменений в существующий текст.
Comment 2: Only equipment made in countries of Contracting Parties can be approved. Комментарий 2: Могут быть допущены только транспортные средства, изготовленные в странах, являющихся Договаривающимися сторонами.
Comment 3: This text is in the wrong place as it is a provision for type approval. Комментарий З: Этот текст помещен в неправильном месте, поскольку речь идет о положении, касающемся допущения типа.